"s consideration" - Translation from English to Arabic

    • تنظر فيها
        
    • ينظر فيها
        
    • للنظر فيها
        
    • للنظر فيه
        
    • نظره في
        
    • ينظر فيه المجلس
        
    • لتنظر فيها
        
    • لينظر فيها
        
    • ينظر فيهما
        
    • لينظر فيه
        
    • ستنظر فيها
        
    • من بحثه
        
    • تنظر فيهما
        
    • إن نظر
        
    • ينظر فيه الفريق
        
    The report contained 28 recommendations for the Committee's consideration. UN وتضمن التقرير 28 توصية تقدم إلى اللجنة كي تنظر فيها.
    Precise wording would be drafted in due course for the Commission's consideration. UN وأضافت قائلة إنه سوف توضع صيغة دقيقة في الوقت المناسب كي تنظر فيها اللجنة.
    A number of thematic or programme evaluations and summaries of project evaluations are also submitted for TDB's consideration. UN ويُقدم أيضا عدد من التقييمات المواضيعية أو البرنامجية ومن موجزات تقييمات المشاريع لكي ينظر فيها مجلس التجارة والتنمية.
    The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. UN وتعكف بلدان مجموعة ريو على إعداد مقترحات عملية سوف تطرح قريباً على المجتمع لدولي للنظر فيها.
    Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. UN وبطبيعة الحال نحن أيضا ضمن البلدان الموقِّعة على مشروع القرار الذي عُرِض لتوه على الجمعية للنظر فيه.
    Following the Council's consideration of the report, the Secretary-General will submit policy recommendations to the Assembly drawing upon the deliberations in the Council. UN وبعد أن ينهي المجلس نظره في التقرير، سيقدم الأمين العام توصيات عامة إلى الجمعية العامة استنادا إلى مداولات المجلس.
    The President of the Board informed members of her recent communications with the leader of the audit team, requesting that the report be sent for the Board's consideration. UN وأبلغت رئيسة المجلس العضوات باتصالاتها في الآونة الأخيرة مع رئيس فريق مراجعي الحسابات الذي طلبت منه إرسال التقرير لكي ينظر فيه المجلس.
    It had examined the draft general comment on article 27, and had put forward a number of suggestions for the Committee's consideration. UN وقد تناول بالبحث مشروع التعليق العام بشأن المادة 27، وتقدم بعدد من الاقتراحات لكي تنظر فيها اللجنة.
    The Secretariat had analysed and reviewed 276 funding requests and provided comments and recommendations for the Executive Committee's consideration. UN 74- كانت الأمانة قد أجرت تحليلاً ومراجعة لعدد 276 طلب تمويل وأوردت تعليقات وتوصيات كي تنظر فيها اللجنة التنفيذية.
    The Secretariat therefore invited Zimbabwe to consider submitting such a plan to the Secretariat for the Committee's consideration. UN ولذا دعت الأمانة زمبابوي إلى أن تنظر في تقديم خطة للأمانة لكي تنظر فيها اللجنة.
    It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; UN `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛
    It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; UN `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛
    Following the conduct of interviews, it is the lead department which submits the final short-list for the Secretary-General's consideration. UN وبعد إجراء المقابلات، تقوم الإدارة الرئيسية بتقديم القائمة القصيرة النهائية لكي ينظر فيها الأمين العام.
    Submission of research proposals for the Council's consideration and approval UN تقديم مقترحات البحث لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها
    She also submitted for the Working Group's consideration revised indicators of achievement for the programme of work for 2011. UN كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    In that connection, the following preliminary work plan is proposed for the Sub-Commission's consideration: UN وبهذا الصدد، تُقترح خطة العمل الأولية التالية على اللجنة الفرعية للنظر فيها:
    However, the Committee did not forward any amendment for the Assembly's consideration. UN بيد أن اللجنة لم تطرح أي تعديل على الجمعية للنظر فيه.
    Others robustly supported the Council's consideration of thematic issues, in general, and defended several topics, in particular. UN وأيد معلقون آخرون بقوة نظر المجلس في المسائل المواضيعية، بوجه عام، ودافعوا عن نظره في بعض المواضيع، بوجه خاص.
    The Council requested the Secretary-General to seek the views of Member States and to present a report with proposals on the mandate, composition and modalities of work of such an advisory group, taking into account those views, for the Council's consideration. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق الاستشاري وتكوينه وطرائق عمله، مع مراعاة تلك الآراء، لكي ينظر فيه المجلس.
    The following issues were identified for the Commission's consideration with a view to streamlining the separation payment scheme in the common system: UN وجرى تحديد المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة بهدف تبسيط نظام مدفوعات انتهاء الخدمة في النظام الموحد:
    It regularly includes for the Board's consideration proposals on how to reinforce the accountability of participants for their implementation of the principles. UN ويتضمن التقرير بشكل منتظم اقتراحات لينظر فيها المجلس بشأن كيفية تعزيز إمكانية مساءلة المشاركين بشأن تنفيذهم للمبادئ.
    In the subsequent paragraphs, I presented two options with regard to the strength of the MINURSO military component for the Council's consideration. UN وقدمتُ في الفقرات اللاحقة خيارين بشأن قوام العنصر العسكري للبعثة لكي ينظر فيهما مجلس الأمن.
    One member indicated its intention to submit a draft presidential statement for the Council's consideration. UN وذكر أحد الأعضاء أنه يعتزم تقديم بيان رئاسي إلى المجلس لينظر فيه.
    The approved agenda for the substantive session of 2004 is accordingly issued in the present document, together with annotations regarding the documentation, for the Committee's consideration in 2004. UN وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2004 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2004.
    The recommendation had noted, however, that Mexico had not provided all the information required by decision XV/19 and had requested it to do so in time for the Committee's consideration at the current meeting. UN وكانت التوصية قد أشارت مع ذلك إلى أن المكسيك لم تقدم جميع المعلومات التي يتطلبها المقرر 15/19، وأنها كانت قد طلبت إليه فعل ذلك بحيث تتمكن اللجنة من بحثه في الاجتماع الحالي.
    The report included two recommendations for the Committee's consideration. UN ويتضمن هذا التقرير توصيتين مقدَّمتين إلى اللجنة لكي تنظر فيهما.
    The Commission's consideration of the topic of diplomatic protection was very timely, as the sometimes very old customary rules governing the exercise of diplomatic protection lend themselves to codification. UN إن نظر اللجنة في مسألة الحماية الدبلوماسية عملية جاءت في حينها تماما، ذلك أن القواعد العرفية التي تنظم ممارسة هذه الحماية، وهي قواعد قديمة جدا أحيانا، قابلة للتدوين.
    In terms of the rules of procedure, the secretariat has reviewed examples from similar committees and has provided possible rules of procedure for the working group's consideration, drawing upon the rules of procedure of the Intergovernmental Negotiating Committee for an International Legally Binding Instrument for Implementing International Action on Certain Persistent Organic Pollutants. UN وفي سياق النظام الداخلي، استعرضت اللجنة أمثلة للجان مماثلة، وعرضت نظاماً داخلياً محتملاً لكي ينظر فيه الفريق العامل، يستفيد من النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع صك ملزم قانونياً لتنفيذ التدابير الدولية بشأن ملوثات عضوية ثابتة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more