The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. | UN | وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي. |
An important element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation with regional and subregional mechanisms. | UN | ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
196, because the U.S. Government seeks to improve the safety net that our country provides for the less fortunate. | UN | التوصية 196، لأن حكومة الولايات المتحدة تسعى إلى تحسين شبكة الأمان التي يقدمها بلدنا إلى الأقل حظاً. |
For millions of women, animals are a social safety net. | UN | وبالنسبة لملايين النساء، تعتبر الحيوانات هي شبكة أمان اجتماعي. |
Hence, they serve as a significant social safety net. | UN | وتبعا لذلك فإنها توفر شبكة أمان اجتماعي كبيرة. |
The Committee further urges the State party to ensure that social safety net schemes give priority to female- and child-headed households. | UN | وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على ضمان أن تعطي خطط شبكات الأمان الاجتماعي الأولوية للإناث والأسر التي يعولها الأطفال. |
The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. | UN | وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف. |
The international financial safety net has continued to evolve towards a multilayered structure comprising global, regional and bilateral components. | UN | وما برحت شبكة الأمان المالي العالمية تتطور في شكل هيكل متعدد المستويات، يشمل عناصر عالمية وإقليمية وثنائية. |
In addition, regional and bilateral components complement the global financial safety net. | UN | وإضافة إلى ذلك، تكمل العناصر الإقليمية والثنائية شبكة الأمان المالي العالمية. |
We strongly believe that the new threats of proliferation require a multilateral response built on the already existing safety net. | UN | وإننا نؤمن بشدة بأن التهديدات الجديدة لمنع الانتشار تتطلب استجابة متعددة الأطراف ترتكز على شبكة الأمان القائمة بالفعل. |
Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. | UN | وأصبحت الزراعة بمثابة شبكة الأمان بالنسبة للناس الذين فقدوا فرص عملهم أو الذين لم تعد أنشطتهم الرئيسية قابلة للاستمرار. |
Percentage of poverty gap bridged for abject poor Social safety net (SSN) families that receive assistance | UN | النسبة المئوية لسد فجوة الفقر لعائلات الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع التي تتلقى مساعدة من شبكة الأمان الاجتماعي |
While providing a safety net for vulnerable families and children is unquestionably important, there are limits to government intervention. | UN | وبينما يشكل توفير شبكة أمان للأسر الضعيفة والأطفال أمرا هاما دون شك، فان هناك حدودا لتدخل الحكومة. |
The sectors absorbing most employment have formed the economy's safety net in the past three and half years. | UN | وقد شكّلت القطاعات التي تستوعب معظم العمالة شبكة أمان للاقتصاد الفلسطيني في فترة الثلاث سنوات ونصف السنة الماضية. |
When you hang with scumbags, you need a safety net. | Open Subtitles | عندما تصاحب حثالة البشر فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان. |
Some 8 million poor individuals are now receiving social safety net benefits. | UN | ويتلقى نحو 8 ملايين من الفقراء حالياً استحقاقات شبكات الأمان الاجتماعي. |
Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. | UN | ولن تلبَّى احتياجات الإنفاق الرئيسي على التعليم والصحة والتغذية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعية. |
The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. | UN | ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية. |
Also, my Government is now expanding the country's social safety net to protect the poor, as well as newly displaced workers. | UN | كما أن حكومتي تقوم اﻵن بتوسيع شبكة السلامة الاجتماعيـــة في البلـــد بغية حمايـة الفقراء والعمال المشردين حديثا. |
The Australian Government has asked the Australian Industrial Relations Commission to prepare modern awards to ensure they provide a fair and flexible minimum safety net. | UN | وطلبت الحكومة الأسترالية من لجنة العلاقات الصناعية الأسترالية إعداد أحكام حديثة توفر حدا أدنى منصف ومرن لشبكة الأمان. |
(vi) Consider establishing stabilization funds as a safety net for commodity producers; | UN | `6` النظر في إقامة صناديق التثبيت بوصفها شبكات أمان لمنتجي السلع الأساسية؛ |
In addition, a good working social security system is the best safety net. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل حسن سير نظام الضمان الاجتماعي أفضل شبكة للأمان. |
The concept of a large extended family forms the foundation of the social fabric of society and forms the social safety net. | UN | ويشكل مفهوم العائلة الكبيرة أساس النسيج الاجتماعي وشبكة الأمان الاجتماعية. |
The Government continues to prefer social safety net programmes over a long-term, comprehensive system. | UN | ولا تزال الحكومة تفضل برامج شبكات السلامة الاجتماعية على البرامج الشاملة الطويلة الأجل. |
An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. | UN | وأحد الأسباب الهامة التي تفسر هذا الصبر شبكة الضمان الاجتماعي التي توفرها الدولة للمواطنين المطيعين. |
23. UNDP noted that there was no formal social protection policy, nor were there any social safety net programmes in Tonga. | UN | 23- وأشار البرنامج الإنمائي إلى عدم وجود سياسة رسمية للحماية الاجتماعية في تونغا ولا أي برامج لشبكات الأمان الاجتماعي. |
Australia's sophisticated system of industrial regulation provides a safety net of minimum employment conditions, including health and safety standards. | UN | ونظام أستراليا المعقد لتنظيم الصناعة يوفر شبكة سلامة للحد الأدنى من ظروف العمل، بما فيه المعايير الصحية ومعايير السلامة. |
safety net programmes in Bangladesh have also become successful to a certain extent in alleviating human poverty. | UN | وقد حققت برامج شبكات الضمان الاجتماعي في بنغلاديش أيضاً نجاحاً إلى حد ما في تخفيف الفقر البشري. |
And our multilateral response must build on the already existing safety net against proliferation. | UN | ويجب أن يكون ردنا المتعدد الأطراف قائماً على شبكة الأمن القائمة بالفعل لمكافحة الانتشار. |
Dismantle the safety net and hang people out to dry. | Open Subtitles | تقوم بتفكيك شبكة الحماية الاجتماعية وتترك الأشخاص ليواجهوا مصيرهم |