"scene of the" - Translation from English to Arabic

    • مسرح
        
    • مشهد
        
    • لمسرح
        
    • مشهدِ
        
    • مكان وقوع
        
    • بمسرح
        
    • مَسرح
        
    Diplomats accredited to Uganda were invited by the Uganda Government to witness the scene of the Atiak massacres; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    Superman's fingerprints embedded in steel at the scene of the Stones' murders. Open Subtitles اثار اصابع سوبرمان منغرسة في الحديد في مسرح جريمة مقتل ستون
    You need to clear your head, leave the scene of the crime. Open Subtitles لأنه عليك أن تصفى ذهنك ، و تبتعدى عن مسرح الجريمة
    At the present point of time it is not possible for victims statistics to include information about the scene of the crime and the relation between the victim and the offender. UN وبالإمكان حاليا أن تتضمن الإحصاءات المتعلقة بالضحايا معلومات عن مشهد الجريمة والعلاقة بين الضحية والجاني.
    Can you explain why if he killed and robbed his adoptive father he returned with the money to the scene of the crime? Open Subtitles هل يمكنك أن توضح لو أنه قتل أباه وسرقه هل كان سيرجع بالنقود لمسرح الجريمة؟ هل كان سيرجع بالنقود لمسرح الجريمة؟
    And the murderer disguised of the elderly man, it could leave the scene of the crime, without lifting suspicions. Open Subtitles و قام القاتل بالتنكر بهيئة الرجل العجوز حتى يغادر مسرح الجريمة دون أن يترك أي شبهات ؟
    1502 on scene of the M.V.A. We have three people at least, in need of medical attention. Open Subtitles 1502, في مسرح حادث تصادم , لدينا ثلاثة أشخاص على الأقل بحاجة إلى العناية الطبية.
    He's revisiting the scene of the crime, reliving it. Open Subtitles إنّه يعيد زيارة مسرح الجريمة ويعيشها من جديد.
    Okay, let's see if any of DRK MLK's neighbors saw the pilates perv or anyone else fleeing the scene of the crime. Open Subtitles حسناً, لنرى إن كان أياً من جيران المحل رأى أحد منحرفي التمارين أو أي أحد آخر يهرب من مسرح الجريمة
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Kosovo Verification Mission was informed of the beginning of the arrest operation and arrived at the scene of the fighting. UN وتم إبلاغ بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو عن البدء بعملية القبض وقد وصلت إلى مسرح القتال.
    The Minister of Environment, Marina Silva, who was in the State of Pará on the same day, also visited the scene of the crime. UN كما قامت وزيرة البيئة مارينا سيلفا التي كانت في ولاية بارا في اليوم نفسه بزيارة مسرح الجريمة.
    They may also have participated in the identification of a suicide bomber and may have assisted in delivering him and the bomb to the scene of the crime. UN ويمكن أن تكون هذه المجموعة قد شاركت في اختيار انتحاري وساعدت في إيصاله والقنبلة إلى مسرح الجريمة.
    This will be undertaken through meetings and interviews with the first responders at each scene of the crime. UN وسيتم ذلك من خلال عقد اجتماعات وإجراء مقابلات مع أوائل المستجيبين الذين حضروا إلى مسرح كل جريمة.
    War crimes do not begin at the scene of the crime; nor are they committed only as a result of circumstances existing in the battlefield. UN وجرائم الحرب لا تبدأ في مسرح الجريمة؛ كما أنها لا ترتكب بحسب الظروف القائمة في ميدان المعركة فقط.
    He returned to the scene of the crime the same day in order to remove a gold chain from Mr. Kroutovertsev's corpse. UN وعاد إلى مسرح الجريمة في نفس اليوم من أجل أن ينتزع سلسلة ذهبية من جثة السيد كروتوفيرتسيف.
    No information is available on this with regard to convictions carried out in the countries of the scene of the crime. UN ولا تتوفر أية معلومات عن ذلك بالنسبة للمدانين في بلدان مسرح الجريمة.
    Mr. Seeram's son had stated that there had been many trees close to the scene of the incident. UN فقد ذكر ابن السيد سيرام أنه كانت هناك أشجار كثيفة بالقرب من مسرح الجريمة.
    Plus, I fell asleep to the scene of the queen's horses doing it! Open Subtitles أيضا، خلدت إلى النوم على مشهد لخيول الملكة وهي تفعلها.
    Interesting, but irrelevant. We should return to the scene of the crime. Open Subtitles مثير للإهتمام لكن لا علاقة له بالموضوع علينا العوده لمسرح الجريمه
    I used to think criminals were stupid for returning to the scene of the crime. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ المجرمين كَانوا أغبياء لعَودة إلى مشهدِ الجريمةِ.
    After that the police moved the vehicle, driving it until it ran out of fuel. This amounts to tampering with the scene of the crime. UN ثم استقل بعد ذلك رجال الشرطة الشاحنة وساروا بها إلى أن نفذ منها الوقود، مما يشير إلى إنهم أوقفوه في غير مكان وقوع الجريمة.
    It includes a series of systematic interviews of approximately 60 identified individuals associated with the scene of the crime. UN والنظرية تشمل إجراء سلسلة من المقابلات المنتظمة مع ما يقرب من 60 فردا محددا من ذوي العلاقة بمسرح الجريمة.
    Some murders get off on returning to the scene of the crime. Open Subtitles بعض المُجرمين يُحِبون العودة إلى مَسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more