| A code must provide guidance to relations within the scientific community and between scientists and the public. | UN | يجب أن توفر المدونة توجيهات بشأن العلاقات الداخلية في الأوساط العلمية والعلاقات بين العلماء والجمهور. |
| Such an exercise implies recourse to scientific research works and the establishment of arrangements for dialogue between scientists and decision-makers. | UN | وتستلزم هذه العملية أموراً من بينها اللجوء إلى البحوث العلمية وفتح مجالات الحوار والنقاش بين العلماء وأصحاب القرار. |
| The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
| The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى اقصى حد ممكن. |
| (ix) Promoting activities for youth, so as to encourage interest among students and young scientists and engineers; | UN | ' ٩ ' تشجيع اﻷنشطة التي يضطلع بها الشباب لتعزيز اهتمام الطلاب والعلماء والمهندسين الشبان؛ |
| These constraints, which prevent public and private sectors, as well as citizens, scientists and research institutions, from accessing knowledge, can and should be overcome. | UN | وهذه المعوقات التي تمنع القطاعين العام والخاص، فضلا عن المواطنين والعلماء ومعاهد البحث، من الحصول على المعارف يمكن بل وينبغي التغلب عليها. |
| These two neighbours -- a mere 90 miles apart -- have produced great scholars, scientists and global leaders. | UN | وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء. |
| Most of the names were of high-level scientists and military officers. | UN | وترجع معظم الأسماء إلى مجموعة من كبار العلماء والمسؤولين العسكريين. |
| Help scientists and others fulfil their legal, regulatory, professional and ethical obligations; | UN | `4` مساعدة العلماء وغيرهم على الوفاء بالتزاماتهم القانونية والتنظيمية والمهنية والأخلاقية؛ |
| Help scientists and others fulfil their legal, regulatory, professional and ethical obligations; | UN | `4` مساعدة العلماء وغيرهم على الوفاء بالتزاماتهم القانونية والتنظيمية والمهنية والأخلاقية؛ |
| The best scientists and leaders from all over Asia. | Open Subtitles | مع أفضل العلماء والقادة من جميع أنحاء أسيا |
| They seized the meteorite fragments along with the three scientists and untill now their whereabouts are unknown | Open Subtitles | لقد إستولوا على أجزاء النيزك و العلماء على حد السواء و حتى الآن مكانهم مجهول |
| The fullest possible involvement of developing country scientists and managers in fisheries conservation and management should be promoted. | UN | كما ينبغي تشجيع مشاركة علماء البلدان النامية ومدراء حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك إلى أقصى حد ممكن. |
| (v) Facilitate the full involvement of scientists and other experts from small island developing States in marine scientific research. | UN | `٥` تيسير إشراك علماء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرهم من خبرائها، إشراكا تاما في البحوث العلمية البحرية. |
| (v) Facilitate the full involvement of scientists and other experts from small island developing States in marine scientific research. | UN | `٥` تيسير إشراك علماء الدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرهم من خبرائها، إشراكا تاما في البحوث العلمية البحرية. |
| This may require greater involvement of social scientists and economists; | UN | وهذا قد يستلزم المزيد من مساهمة علماء الاجتماع والاقتصاد؛ |
| Countless politicians, scientists and business persons have visited Cuban technology institutes. | UN | كذلك، زار عدد لا يُحصى من السياسيين والعلماء ورجال الأعمال المعاهد الكوبية للتكنولوجيا الحيوية. |
| They include doctors, lawyers, scientists and teachers. | UN | ومنهم اﻷطباء والمحامون والعلماء والمدرسون. |
| Individuals, scientists and institutions are free to carry out whatever research they wish. | UN | ولﻷفراد والعلماء والمؤسسات حرية إجراء ما يعني لهم من بحوث. |
| Those two neighbours, a mere 90 miles apart, have produced great scholars, scientists and global leaders. | UN | وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء. |
| :: Management of the running tasks of the sub-division (staff of approximately 70 scientists and technicians), staff and budget planning. | UN | :: إدارة المهام المتعلقة بتسيير أعمال الجهاز الفرعي (الذي يضم حوالي 70 عالماً وأخصائياً تقنياً)، والموظفين، وتخطيط الميزانية. |
| On the margins of the RECCA V, we support the organization of a business forum and a forum of scientists and researchers | UN | ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر |
| We got a house full of dead scientists and we're no closer to solving this thing. | Open Subtitles | لدينا منزل ملىء بعلماء مقتولين ونحن مازلنا بعيدين عن حل هذا اللغز |
| Why would anybody want photos of scientists and founders of Eureka? | Open Subtitles | لم قد يريد أي شخص صور لعلماء و مؤسسين يوريكا؟ |
| ASOC provides information to Governments, scientists and the public on matters of environmental importance in Antarctica and publishes a regular newsletter. | UN | ويوفر الائتلاف للحكومات والعلميين والجمهور معلومات عن مسائل ذات أهمية بيئية في أنتاركتيكا، وينشر رسالة إخبارية بانتظام. |
| Currently, there are over 9.88 million women scientists and engineers, accounting for 36.9 per cent of the total. | UN | وتوجد حاليا أكثر من 9.88 مليون امرأة يعملن في مجالي العلوم والهندسة، أي 36.9 في المائة من العدد الإجمالي. |
| It provides a platform for Governments, United Nations agencies, scientists and the private sector to forge a common agenda so that policies and investments are what could be termed " nutrient proofed " . | UN | وهى توفر منصة للحكومات، ولوكالات الأمم المتحدة، وللعلماء والقطاع الخاص لأن يضعوا جدول أعمال مشترك بحيث يمكن أن تأتى السياسات والاستثمارات على نحو ما يطلق عليه ' ' مانعة لفرط المغذيات``. |