"season" - Translation from English to Arabic

    • الموسم
        
    • موسم
        
    • فصل
        
    • الفصل
        
    • لموسم
        
    • للموسم
        
    • بموسم
        
    • المواسم
        
    • موسمه
        
    • الموسمية
        
    • بالموسم
        
    • الفصلِ
        
    • موسمها
        
    • مواسم
        
    • الفصول
        
    However, the intensive planning process initiated during 2006 has paid off during the first dry season of 2007. UN وعملية التخطيط المكثف التي بدأت في عام 2006 ظهرت نتائجها خلال الموسم الجاف الأول لعام 2007.
    During November, it is the rainy season in Panama. UN ويقع هذا الشهر في الموسم الممطر في بنما.
    In season, there are charter flights from several North American cities, including Boston, Chicago, Detroit, New York, Philadelphia and Toronto. UN وأثناء الموسم تؤجر رحلات جوية من عدة مدن في أمريكا الشمالية، منها بوسطن وشيكاغو وديترويت ونيويورك وفيلادلفيا وتورنتو.
    Fuel stocks that decreased during the rainy season, during which no road supply was possible, are currently being replenished. UN ويجري حاليا تجديد مخزونات الوقود التي تناقصت في موسم الأمطار بسبب عدم إمكانية إيصال أي إمدادات براً.
    Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    The winter season of 2009 was relatively mild and did not cause an emergency of the scale seen during the winter of 2008. UN وكان موسم الشتاء في عام 2009 معتدلا نسبيا، ولم يتسبب في أي حالة طوارئ بحجم ما شهده فصل شتاء عام 2008.
    In season, there are charter flights from several North American cities, including Boston, Chicago, Detroit, New York, Philadelphia and Toronto. UN وأثناء الموسم تؤجر رحلات جوية من عدة مدن في أمريكا الشمالية، منها بوسطن وشيكاغو وديترويت ونيويورك وفيلادلفيا وتورنتو.
    In addition, owing to drought and poor rains, this season the crop yield may not meet food security needs. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تفي غلة المحاصيل لهذا الموسم باحتياجات الأمن الغذائي بسبب الجفاف وشح الأمطار.
    Although the season is not yet over, the overall export figure is likely to be considerably lower than in previous years. UN ومع أن الموسم لم ينته بعد، من المرجح أن تنخفض أرقام الصادرات انخفاضا كبيرا عن الأرقام في السنوات السابقة.
    Further movements have been postponed until the dry season. UN وتأجلت عمليات انتقال أخرى حتى حلول الموسم الجاف.
    The upstairs guests will enjoy an exact recreation of the two-foot-high parfait that was served in the season finale. Open Subtitles سوف يستمتع الضيوف في الطابق العلوي والاستجمام الدقيق ل بارفيت قدمين التي تم تقديمها في نهاية الموسم.
    How you think I'm having such an amazing season? Open Subtitles كيف أعتقد أنني أواجه مثل هذا الموسم المدهش؟
    Port congestion and difficult overland conditions, in particular during the rainy season, make the challenges of re-supply considerable. UN ويزيد اكتظاظ الموانئ وصعوبة الظروف على الأرض، ولا سيما خلال موسم الأمطار، من تحديات إعادة الإمداد.
    As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. UN ومع انتهاء موسم الأمطار في أنحاء دارفور، استؤنفت حركة الترحال الموسمية.
    The Force Riverine Unit (FRU) patrolling programme was limited during the dry season because of insufficient water levels. UN وتعرض برنامج دوريات الوحدات النهرية التابعة للقوة للتقييد خلال موسم الجفاف بسبب مستويات المياه غير الكافية.
    We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. UN ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد.
    The plaintiff claimed that it experienced several problems with the production line during the first harvesting season. UN وقد ادعت الشركة المدعية بأنها واجهت مشاكل عديدة في خط الإنتاج خلال موسم الحصاد الأول.
    Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity. UN واستمرت عمليات الأفرقة الموحدة المتعمدة في الضغط على المتمردين مع بداية فصل الشتاء، مما ساعد في الحد من قدرتهم.
    The 60 per cent of arrivals that missed the 1997 summer season will be stored until the following season. UN وسوف يتم تخزين ٦٠ في المائة من الشحنات التي وصلت بعد صيف عام ١٩٩٧ حتى الفصل التالي.
    FAO delivered seed and fertilizer for the 1993 cropping season, to assist farm families in the region. UN وقدمت منظمة اﻷغذية والزراعة البذور واﻷسمدة لموسم عام ١٩٩٣، لمساعدة اﻷسر الزراعية في هذه المنطقة.
    Defending champion Beau Brandenburg wins the first race of the season. Open Subtitles دفاعا عن لقب البطولة بــو براندنبرج يفوز بأول سباق للموسم
    As for the coming lean season, further constraints for delivering public rations are envisaged. UN وفي ما يتعلق بموسم القحط القادم، من المتوخى أن تزيد القيود على تقديم حصص الإعاشة العامة.
    "Winter is the darkest season when one is alone. Open Subtitles الشتاء هو أحلك المواسم عندما يكون المرء وحيداً
    Nor do old people pay for admission to concerts given by the National Symphony Orchestra during its annual season. UN كما لا يدفع المسنون أي رسوم لحضور الحفلات الموسيقية التي يقدمها الأوركسترا السيمفوني الوطني خلال موسمه السنوي.
    I mean, you can't just Google Map the Roanoke House, but I've studied every frame of season one. Open Subtitles اعني، لا تستطيعين البحث عن منزل روانوك في خرائط جوجل ولكنني درست كل إطار بالموسم الأول
    Have to go to the season To put this news. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ إلى الفصلِ لوَضْع هذه الأخبارِ.
    Your tie is weird. Congratulations. You just ended her season. Open Subtitles ربطة عنقك غريبة تهاني لك, لقد انهيت موسمها لتوك
    Environmental conditions that make roads inaccessible during the rainy season or following natural disasters also contribute to the problem. UN وتسهم في المشكلة أيضا الظروف البيئة التي تمنع سلوك الطرق أثناء مواسم الأمطار أو عقب الكوارث الطبيعية.
    ... creates the four seasons. Every season lasts three months. Open Subtitles تكـّون الفصول الأربعة وكل فصل منها يدوم لثلاثة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more