I mean, you may be just looking for a shoulder rub, but there's always someone that's looking to rub something else. | Open Subtitles | أقصد , ربما تكون تبحث عن فركة على الكتف ولكنه يوجد دائماً شخص ما والذي يبحث لفرك شيئاً آخر |
She was in active labor, and the baby presented with shoulder dystocia? | Open Subtitles | لقد كانت في ولادة فاعلة عندما عرض الطفل إختلال الكتف ؟ |
Unfortunately, the Security Council has failed to shoulder its responsibilities under the Charter to halt Serbian aggression, much less to reverse it. | UN | ولﻷسف فـــــإن مجلس اﻷمن ما زال عاجزا عن تحمل مسؤوليته، بمقتضى الميثاق، عن وقف العدوان الصربي، ناهيك عن عكس مســـــاره. |
One more promotion, maybe I need to start looking over my shoulder. | Open Subtitles | ترقيَة أخرى، وربما بعدها أحتاج إلى البدء في البحَث عن كتفي |
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
The five major allied forces that possessed military might and economic strength had to shoulder a primary and enormous burden. | UN | وقد تعين على القوى المتحالفة الكبرى الخمس التي امتلكت القوة العسكرية والقوة الاقتصادية أن تتحمل العبء الرئيسي الهائل. |
You've never been talking to your girlfriend and noticed her looking over your shoulder, staring at someone else? | Open Subtitles | أنت لم تتحدث أبداً إلى خليلتك و تلاحظ أنها تنظر فوق كتفك و تحدق بشخص آخر؟ |
Hassan Ayoub sustained a shoulder injury when fire was opened on him. | UN | ولقد أصيب حسن أيوب بأضرار في كتفه حينما أطلقوا النيران عليه. |
The crowds gave a cold shoulder to Pro Take-Down. | Open Subtitles | أعطت الحشود في الكتف الباردة للبرو جني أسفل. |
Yeah, I did see that whole hand to the shoulder shrug-off thing. | Open Subtitles | نعم، أرى أن ناحية كله إلى شيء، بلا مبالاة قبالة الكتف. |
So strap on your helmets. Throw on those shoulder pads. | Open Subtitles | لذا ضع شريط على خوذتك وأكد على بطانات الكتف |
He's got a separated shoulder, bruised ribs. I think he's done. | Open Subtitles | لديه انفصال في الكتف, وكدمات في الأضلع, اعتقد انه انتهى |
They place a heavy burden on personnel in developing countries, which ministries of social affairs or welfare especially find difficult to shoulder. | UN | وتضع عبئا ثقيلا على الموظفين في البلدان النامية وترى وزارات الشؤون أو الرفاهية الاجتماعية أن من الصعب تحمل هذا العبء. |
The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. | UN | وقد مُنح الأعضاء الخمسة الدائمون حق النقض ولكن كان يتوقع منهم أيضا تحمل عبء إضافي في تعزيز الأمن العالمي. |
To that end, Iran will not hesitate to shoulder its shared responsibility. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن إيران لن تتردد في تحمل مسؤوليتها المشتركة. |
I sat right over there and you constantly yelled over my shoulder. | Open Subtitles | أنا جلست هناك و أنتِ ظللتِ بإستمرار تصرخين من فوق كتفي |
Double-A, tore up my shoulder, and that was that. | Open Subtitles | في المستوى الثاني, ثم تمزق كتفي وانتهى الأمر |
No, no, no, I don't put my lips on another man's shoulder. | Open Subtitles | لا، لا، لا، أنا لا تترك شفتي على كتف رجل آخر. |
Luxembourg intends to shoulder its share of this responsibility. | UN | إن لكسمبرغ تنوي أن تتحمل قسطها من المسؤولية. |
Detective, looks like you caught a bullet through the shoulder. | Open Subtitles | حضرة المحقّق , يبدو أنك أصبت برصاصة في كتفك |
Now, even if Aaron has to throw you over his shoulder and drag you the whole way, you're going. | Open Subtitles | الآن ، حتى لو كان هارون أن يرميك فوق كتفه واسحب لك الطريق كله ، أنت ذاهب. |
He therefore called upon the Security Council to fully shoulder its responsibilities, since its resolutions, especially resolutions 242 and 338, had not been implemented. | UN | ومن ثم فقد دعا مجلس الأمن إلى أن يتحمل مسؤولياته بالكامل نظراً لأن قراراته، وخاصة القرارين 242 و 338، لم يتم تنفيذها. |
She pulls so hard, she dislocates her shoulder and falls forward. | Open Subtitles | شدت الحبل بقوة لدرجة أنها خلعت كتفها وسقطت إلى الأمام |
We continue to stand shoulder to shoulder with the Government and people of Japan as they work to recover from that immense tragedy. | UN | ولا نزال نقف جنبا إلى جنب مع حكومة وشعب اليابان وهما يعملان للتعافي من تلك المأساة الهائلة. |
We must all shoulder our responsibility and bring about nuclear disarmament. | UN | ويجب علينا جميعا أن نتحمل مسؤوليتنا ونحقق نزع السلاح النووي. |
The United Nations and the Security Council in particular should shoulder their responsibility to restore security and stability to Somalia. | UN | وهي تدعو الأمم المتحدة ومجلس الأمن إلى تحمُّل مسؤوليتهما، لإعادة الأمن والاستقرار إلى الصومال. |
However, ultimately it is the parties themselves that have to shoulder the major responsibility for achieving a permanent and lasting solution. | UN | بيد أنه يتعين أن تقوم اﻷطراف أنفسها في نهاية المطاف بتحمل المسؤولية الرئيسية عن التوصل إلى حل دائم وشامل. |
Don't be a shoulder for him to cry on either. | Open Subtitles | ولا تكوني كتفاً يبكي عليه، هذا كل ما سأقوله |