"shown in annex" - Translation from English to Arabic

    • المبين في المرفق
        
    • مبين في المرفق
        
    • الوارد في المرفق
        
    • المبينة في المرفق
        
    • الواردة في المرفق
        
    • يرد في المرفق
        
    • يتضح من المرفق
        
    • موضح في المرفق
        
    • المبيَّن في المرفق
        
    • يتبين من المرفق
        
    • مبيّن في المرفق
        
    • ورد في المرفق
        
    • يتضح في المرفق
        
    • المبيّن في المرفق
        
    • ويتضمن المرفق
        
    (i) That the Assembly recommend the proposed harmonized rest and recuperation framework, as shown in annex XI; UN ' 1` أن توصي الجمعية بالإطار الموحد المقترح للراحة والاستجمام، على النحو المبين في المرفق الحادي عشر؛
    As shown in annex IV, these assets consist of: UN وتشمل هذه الأصول، على النحو المبين في المرفق الرابع، ما يلي:
    As shown in annex I, A and B, of the report, the cost estimates are organized in five tiers depending on the number of international noncontingent personnel deployed in each field office of a mission. UN وكما هو مبين في المرفق الأول، ألف وباء، بالتقرير، فإن التكاليف المقدرة مقسمة إلى خمسة أعمدة حسب عدد الموظفين الدوليين غير التابعين للوحدات في كل مكتب من المكاتب الميدانية التابعة لبعثة ما.
    Even for the same organization, for different ICT hosting services, different cost elements could be considered, as shown in annex I. UN وحتى بالنسبة لنفس المؤسسة، وبالنسبة لخدمات استضافة مختلفة، يمكن مراعاة مختلف عناصر التكلفة، كما هو مبين في المرفق الأول.
    Provision is made for international contractual personnel in accordance with the phasing-out schedule shown in annex III. UN ٦ - رصد اعتماد للموظفين التعاقديين الدوليين وفقا لجدول الانسحاب التدريجي الوارد في المرفق الثالث.
    The areas shown in annex I are illustrative and are not intended to be exhaustive. UN وإن المجالات المبينة في المرفق اﻷول توضيحية وليس الغرض منها أن تكون مستفيضة.
    All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing-out schedule shown in annex V. UN وقد وضعت جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا لجدول التخفيض التدريجي المبين في المرفق الخامس.
    All civilian staff costs were prepared in accordance with the phasing-out schedule shown in annex V. UN وأعدت جميع تكاليف الموظفين المدنيين وفقا للجدول الزمني للتخفيض التدريجي المبين في المرفق الخامس.
    It is based on the phased reduction of contingent personnel shown in annex III. UN ويستند إلى التخفيض التدريجي ﻷفراد الوحدات المبين في المرفق الثالث.
    The Commission further considered a breakdown of economic sectors, as shown in annex XVI, as the basis for the requirement for a broad representation of economic sectors for both Headquarters and non-Headquarters duty stations. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    Calculations are based on the phasing-out schedule shown in annex XII. UN وتقوم الحسابات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي المبين في المرفق الثاني عشر.
    Even for the same organization, for different ICT hosting services, different cost elements could be considered, as shown in annex I. UN وحتى بالنسبة لنفس المؤسسة، وبالنسبة لخدمات استضافة مختلفة، يمكن مراعاة مختلف عناصر التكلفة، كما هو مبين في المرفق الأول.
    As shown in annex IV, these assets consist of: UN وكما هو مبين في المرفق الرابع تتكون هذه اﻷصول مما يلي:
    The women's smallholder groups have successfully recruited a total number of 9,792 members as shown in annex VIII. UN وقد ضمـت مجموعة صغار الحائزات 792 9 عضـوة كما هو مبين في المرفق الثامن.
    Provision is made for United Nations Volunteers in accordance with the phasing-out schedule shown in annex III. UN ٧ - رصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة وفقا لجدول الانسحاب التدريجي الوارد في المرفق الثالث.
    Requirements have been calculated in accordance with the revised deployment schedule shown in annex IV. UN وحُسبت الاحتياجات وفقا لجدول الوزع المنقح الوارد في المرفق الرابع.
    The revised cost estimates were calculated based on the levels shown in annex VI. UN وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس.
    The information provided is shown in annex III.A to the present report. UN وترد المعلومات المبينة في المرفق الثالث ألف لهذا التقرير.
    The Department should continue to refine the cost estimates shown in annex VI of the Secretary-General's report. UN وينبغي أن تواصل الإدارة صقل تقديرات التكاليف الواردة في المرفق السادس من تقرير الأمين العام.
    In addition, the evolution of the operations of the Fund over the longer period, from 1971 through 1997, is shown in annex VI. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرد في المرفق السادس بيان بتطور عمليات الصندوق على مدى الفترة اﻷطول الممتدة من ١٩٧١ حتى ١٩٩٧.
    As is shown in annex I, the IPF funds available for this purpose amount to approximately $43.5 million. UN وكما يتضح من المرفق اﻷول، فإن موارد أرقام التخطيط الارشادية المتاحة لهذا الغرض تقارب ٤٣,٥ مليون دولار.
    As shown in annex IV, the aircraft further travelled from Sebha to Kinshasa. UN وكما هو موضح في المرفق الرابع، سافرت الطائرة كذلك من سبها إلى كينشاسا.
    As shown in annex III, however, active peacekeeping operations have repeatedly faced liquidity problems owing to outstanding assessments that necessitated borrowing. UN لكن على النحو المبيَّن في المرفق الثالث، فقد عانت عمليات حفظ السلام العاملة، بصورة متكررة، من مشاكل في السيولة نتيجة لعدم سداد الأنصبة المقررة مما استوجب الاقتراض.
    As shown in annex III, such equipment that was sold had an inventory value of $3,058,700 and a sales value of $396,700. UN وكما يتبين من المرفق الثالث بلغت القيمة الدفترية لهذه المعدات المباعة 700 058 3 دولار وقيمة بيع 700 396 دولار.
    As is shown in annex II to the present report, four cases of accused indicted by the Tribunal who are in custody have been referred to national jurisdictions. UN وكما هو مبيّن في المرفق الثاني بهذا التقرير، فقد أحيل إلى الهيئات القضائية الوطنية أربع قضايا لمتهمين محتجزين أصدرت المحكمة لوائح اتهام بحقهم.
    The Committee was provided with a detailed breakdown of the various expenditure categories shown in annex I to the report. UN وتلقت اللجنة توزيعا مفصلا لمختلف فئات الإنفاق ورد في المرفق الأول للتقرير.
    As shown in annex X, the value of contingent-owned equipment brought into the mission are by military contingents is estimated at $338.5 million. UN وكما يتضح في المرفق العاشر، تقدر قيمة المعدات المملوكة للوحدات التي أحضرتها الوحدات العسكرية للبعثة بمبلغ ٣٣٨,٥ مليون دولار.
    The Commission recommends to the General Assembly, for approval with effect from 1 January 2008, the base/floor salary scale for the Professional and higher categories shown in annex III to the present document. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق الثالث من هذه الوثيقة.
    The detailed breakdown of non-recurrent vehicle requirements is shown in annex II.C. UN ويتضمن المرفق الثاني جيم بيانا مفصلا بالاحتياجات غير المتكررة من المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more