A total of 30 agreements have been signed with carriers. | UN | وتم توقيع ما مجموعه 30 اتفاقاً مع شركات الطيران. |
He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. | UN | ويدعي أن ليست في ملف قضيته سوى مقتطفات من مرسوم العفو وأنها لا تحمل توقيع الرئيس وتكون من ثم لاغية. |
Memorandums of understanding had been signed with three Arabic-language universities, which was expected to increase the number of qualified professionals. | UN | وتم توقيع مذكرات تفاهم مع ثلاث جامعات عربية، الأمر الذي يُتوقع أن يسهم في زيادة عدد المهنيين المؤهلين. |
For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. | UN | فعلى سبيل المثال، وقعت كرواتيا وصربيا ونفذتا اتفاقا بشأن تسليم رعاياهما عندما يتعلق الأمر بالجريمة المنظمة. |
In 2007, 21 protocols were established and 103 protocols shall be signed in the course of 2008; | UN | وتم في عام 2007 إبرام 21 اتفاقا، وسيتم التوقيع على 103 اتفاقات في عام 2008؛ |
A bilateral protocol of inter-agency cooperation has been signed in that regard. | UN | وجرى في هذا الشأن توقيع بروتوكول ثنائي للتعاون فيما بين الوكالات. |
It is agreed that MoU or agreement for this purpose will be signed with the mentioned office. | UN | وتم الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم أو اتفاق في هذا الصدد مع المكتب المذكور أعلاه. |
They are signed jointly by UNFPA, the donor and the Government and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
Project documents are jointly signed by ITC, the donor and the Government, and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع وثائق المشروع مركز التجارة الدولية والجهة المانحة والحكومة، وهو يشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
Agreements on security arrangements have been signed with both parties. | UN | وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين. |
A similar agreement is expected to be signed soon with Romania. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا. |
When the Charter was signed, no State had elected a woman as head of State or Government. | UN | وعند توقيع الميثاق، لم تكن هناك دولة واحدة قد انتخبت امرأة كرئيسة للدولة أو الحكومة. |
This will has existed in Panama since these international agreements were signed. | UN | وهذه العزيمة متوفرة في بنما من وقت توقيع هذين الاتفاقين الدوليين. |
Memorandums of understanding have also been signed with IOM. | UN | وجرى توقيع مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة. |
A contract has been signed with an international non-governmental organization for the development of a 30-man demining team in Bihac. | UN | وجرى توقيع اتفاق مع منظمة دولية غير حكومية لوضع فرقة ﻹزالة اﻷلغام مكونة من ٣٠ رجلا في بيهاتش. |
In the fourth quarter of 1997, eight grant agreements were signed with the authorities in Bosnia and Herzegovina. | UN | ففي الربع الأخير من عام ١٩٩٧ تم توقيع ثمانية اتفاقات لتقديم منح مع سلطات البوسنة والهرسك. |
Mongolia had recently signed agreements with China and the Russian Federation to strengthen its economic ties with those countries. | UN | وذكر أن منغوليا وقعت أخيرا اتفاقيات مع كل من الصين والاتحاد الروسي بهدف تعزيز العلاقات الاقتصادية معها. |
A memorandum of understanding on a " platform " in judicial cooperation had been signed within the COI. | UN | وتم التوقيع في إطار لجنة المحيط الهندي على مذكرة تفاهم بشأن برنامج في مجال التعاون القضائي. |
The Mission's Supply Section certifies the invoices upon receipt of duly signed receiving and inspection reports. | UN | ويصدق قسم الإمدادات في البعثة على الفواتير بمجرد تلقيه تقارير الاستلام والتفتيش الموقعة على النحو الواجب. |
The General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. | UN | إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس. |
IN WITNESS WHEREOF the representatives have signed this Final Act. | UN | وإثباتاً لما تقدم، وقع الممثلون على هذه الوثيقة الختامية. |
At the time of preparing the present report, 140 States had signed the Convention and 108 had ratified it. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كانت 140 دولة قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 108 دول. |
Contracts for same good or service signed with multiple suppliers. | UN | توقع عقود لنفس السلعة أو الخدمة مع موردين متعددين |
Centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and there were no signed agreements. | UN | وكانت المراكز تفتتح على أساس تفاهم غير رسمي مع الحكومات المضيفة، ولم تكن هناك اتفاقات موقعة. |
Following this treatment, the complainant signed pre-written confessions in Arabic, a language he does not know well. | UN | وبعد تجرعه هذه المعاملة، وقّع صاحب البلاغ على اعترافات مكتوبة باللغة العربية التي لا يجيدها. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. | UN | وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقّعون أدناه، المخوّلون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Africa Humanitarian Action signed a status agreement with the Government of Ethiopia, under which it was granted quasi-diplomatic status. | UN | قامت منظمة العمل الإنساني الأفريقي بتوقيع اتفاق بشأن المركز مع الحكومة الإثيوبية، مُنحت بموجبه مركزا شبه دبلوماسي. |
It has also signed and implemented a number of international agreements regarding small arms and light weapons. | UN | وقد وقَّعت على عدد من الاتفاقات الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونفذت تلك الاتفاقيات. |
Lao PDR has signed MOUs to prevent, combat and assist victims of trafficking with Thailand, Vietnam and China. | UN | ووقعت جمهورية لاو مع تايلند وفييت نام والصين على مذكرات تفاهم لمنع الاتجار ومكافحته ومساعدة الضحايا. |
It must be signed by one of the organizers. | UN | ويجب أن يوقع أحد المنظمين على هذا الإعلان. |