However, it had signed the Convention and will be taking the action necessary for its prompt ratification. | UN | غير أنها وقعت على تلك الاتفاقية وستبذل الجهود الضرورية لكي يصدّق عليها في أقرب الآجال. |
I am happy to announce that Bangladesh signed the international Convention to combat desertification in Paris last week. | UN | ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
In accordance with article 4, Paragraph 1, a State, which has not signed the Convention, may accede to it. | UN | ووفقاً للفقرة 1 من المادة 4 منها، يجوز لأي دولة لم توقع على الاتفاقية أن تنضم إليها. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
At the time of preparing the present report, 140 States had signed the Convention and 108 had ratified it. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، كانت 140 دولة قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 108 دول. |
While 131 of the Convention's signatories proceeded apace to ratify the Convention, more than a decade has now passed since the Marshall Islands and Poland signed the Convention without having deposited an instrument of ratification. | UN | وفي حين أن الدول اﻟ 131 الموقعة على الاتفاقية قد اتخذت إجراءات سريعة للتصديق عليها، فقد انقضى الآن أكثر من عقد على توقيع بولندا وجزر مارشال على الاتفاقية ولم تودعا بعد صك التصديق عليها. |
They stopped beating him only when he signed the paper. | UN | ولم يتوقفوا عن ضربه إلا عندما وقع على الورقة. |
It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. | UN | ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على الاتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعلا تعهدات مالية كبيرة دعما لها. |
The Gambia has already signed the Statute and has since set the process in motion for its ratification. | UN | وقد سبـــق لغامبيـــا أن وقعت على النظام اﻷساسي وشرعت منذ ذلك الحين في عملية التصديق عليه. |
It has also signed the Code of Conduct Against Ballistic Missile Proliferation. | UN | كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
No, sweetie, you signed the papers that gave him his own umbrella. | Open Subtitles | لا، الحبيبة، التي وقعت على ورقة الذي أعطاه له الخاصة مظلة. |
Norway urges all States to support this important draft resolution, invites all States that have not signed the Convention to accede to it, and focuses on the humanitarian importance of its full implementation. | UN | إن النرويج تحض جميع الدول على تأييد مشروع القرار الهام هذا، وتدعو جميع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد إلى الانضمام إليها والتركيز على الأهمية الإنسانية للتنفيذ الكامل لها. |
We also encourage those States that have not already signed the Convention, particularly African countries, to do so. | UN | كما نشجع الدول التي لم توقع على الاتفاقية بعد، ولا سيما البلدان الأفريقية، على أن تفعل ذلك. |
Sweden noted that Uzbekistan is a state party to CAT, but has not signed the OP-CAT. | UN | ولاحظت السويد أن أوزبكستان دولة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ولكنها لم توقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
In Witness Thereof the undersigned have signed the present agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
In Witness Thereof the undersigned have signed the present Agreement. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعان أدناه بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
Today 100 States have signed the Convention and some 20 countries have already ratified it. | UN | واليوم، فإن 100 دولة وقّعت على الاتفاقية وصدّق عليها بالفعل نحو 20 دولة. |
Currently, 139 States have signed the Statute and 144 States have signed the Final Act. | UN | وفي الوقت الراهن، بلغ عدد الدول الموقعة على النظام الأساسي 139 دولة ووقع حوالي 144 دولة على الوثيقة الختامية. |
So far 15 countries have signed the Protocol of the African Investment Bank and only one has ratified. | UN | وقع على بروتوكول المصرف الأفريقي للاستثمار 15 بلداً حتى الآن، ولم يصدق عليه سوى بلد واحد. |
You collected it when people signed the order forms, right? | Open Subtitles | هل قمتِ بجمعها عندما قام الناس بتوقيع ورقة الطلب؟ |
It was further noted that sixteen other States have signed the Convention. | UN | كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية. |
States that have not signed the Convention may accede to it. | UN | ويجوز للدول التي لم توقّع على الاتفاقية أن تنضم إليها. |
The Kuwaiti Government has signed the Rome Statute and its ratification by the concerned authorities is underway. 82.2. | UN | وقد وقعت الحكومة الكويتية نظام روما الأساسي، وتجري حالياً عملية التصديق عليه من جانب السلطات المعنية. |
Once an agreement is signed, the loan could be activated at any time over the next 35 years. | UN | وبمجرد التوقيع على الاتفاق، يمكن تشغيل القرض في أي وقت على مدى الـ 35 سنة المقبلة. |
Despite this and some other flaws, Mongolia, like some 130 countries, has signed the Treaty. | UN | وعلى الرغم من هذا النقص وبعض جوانب النقض اﻷخرى، فإن منغوليا، مثل ١٣٠ بلدا تقريبا، قد وقﱠعت على المعاهدة. |
The case materials show that the author signed the detailed scheme of the accident. | UN | وتبين وثائق القضية أن صاحب البلاغ قد وقّع على البيان المفصّل للحادث. |
Furthermore, in one of the two cases, although three individuals signed the technical evaluation, it was impossible to determine who the members of the committee were. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعذر في واحدة من الحالتين تحديد من هم أعضاء اللجنة على الرغم من أن ثلاثة أشخاص وقعوا على التقييم التقني. |
Switzerland signed the Convention in Oslo and has initiated the ratification process. | UN | وقد وقّعت سويسرا على الاتفاقية في أوسلو وبدأت بعملية المصادقة عليها. |