Armed persons also allegedly tried to steal vehicles belonging to the Missionary sisters of Charity and a priest. | UN | وقيل أيضاً إن أشخاصاً مسلحين حاولوا سرقة مركبات من ممتلكات راهبات إرسالية أخوات المحبة وأحد الرهبان. |
Now I have some true sisters, some real family. | Open Subtitles | الآن لدىّ أخوات حقيقيات ، عائلة حقيقية فعلاً |
Selfies from 22D, drink orders from 12A, oh, an epic Twitter fight between the sisters in 18B and C. | Open Subtitles | صور سيلفي من المقعد22د طلب مشروبات من المقعد12أ خناقة ملحمية على تويتر بين الأخوات في12ب و ث |
But I think it would be very hard on younger sisters not to have their share of amusement because the elder is still unmarried. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيكون من الصعب جدا على الأخوات الأصغر سنا ليس لديهم نصيبهم من التسلية لأن الأكبر لا يزال غير المتزوجين. |
Does he have any brothers and sisters I could speak with? | Open Subtitles | هل لديه اى اخوة او اخوات يمكننى التحدث اليه ؟ |
Those Kappa sisters were nothing but a distant memory. | Open Subtitles | أخوات الأخوية هؤلاء لم يكونوا سوى ذكرى قديمة |
Tony, you are so lucky you didn't have sisters growing up. | Open Subtitles | توني، أنت محظوظ لأنه ليس لديك أخوات أصغر منك لماذا؟ |
sisters, look.'Tis the chocolate-covered finger of a man named Clark. | Open Subtitles | أنظروا يا أخوات, هذه الشوكولاته تغطى أصبع رجل يدعى كلارك |
You had the banger sisters over here last night. | Open Subtitles | أنتِ كان عندك أخوات المزاج هنا الليلة الماضية |
They were our mothers and fathers, husbands and wives, brothers and sisters. | Open Subtitles | لقد كانوا أباء و أمهات أزواج و زوجات أخوة و أخوات. |
You ever tell your brothers or sisters that you love them ? | Open Subtitles | هل سبق لك أن تخبر الاخوة أو الأخوات أن تحب لهم؟ |
But what better way to learn about the Zeta Beta legacy than by talking to some old, dead sisters? | Open Subtitles | لكن ماهي أفضل طريقة للتعلّم بشأن تراث زيتا بيتا من التحدث مع بعض الأخوات القديمات الميتات ؟ |
I probably will, but that's what little sisters do. | Open Subtitles | ربما أفعل، ولكن هذا ما تفعله الأخوات الصغيرات. |
The sisters throw me scraps... strew broken glass on the floor. | Open Subtitles | الأخوات قمن برمي الفضلات علي. نثروا شظايا الزجاج على الأرض. |
So you and me, we're, like, snatch sisters now, right? | Open Subtitles | لذا انا وانت الان اخوات نتشارك نفس العشيق ؟ |
It was the lack of propriety shown by your mother, your three younger sisters, even, on occasion, your father. | Open Subtitles | وكان عدم وجود اللياقة أبداه أمك، الخاص ثلاث شقيقات أصغر سنا، و حتى، في بعض الأحيان، والدك. |
He is the son of Taysir Abu Adas and Nehad Moussa Nafeh. He has two sisters, both living in Beirut, and one brother, who is currently residing in Germany. | UN | وهو ابن تيسير أبو عدس ونهاد موسى نافح وله أختان تقيمان في بيروت وأخ واحد يقيم حاليا في ألمانيا. |
You know, it's more sisterly, like big sisters, like, kind of. | Open Subtitles | اتعلمين انه اميل الى الحب الاخوى كما نحب الاخوات الكبيرات |
Justice Coordinator, Mid-Atlantic Community of the sisters of Mercy of the Americas | UN | المنسقة المعنية بالعدل، جماعة وسط الأطلسي التابعة لمنظمة راهبات الرحمة بالأمريكتين |
Even at that age, they could have been sisters. | Open Subtitles | حتى في ذلك العمر, يمكنهما أن تكونا أختين |
Oh, thank god I didn't send your sisters to that american school. | Open Subtitles | أوه ،أشكر الله أننى لم أرسل أخواتك إلى تلك المدرسة الأمريكية |
I'm concerned about people's lives, just like the good sisters taught me. | Open Subtitles | انا قلق حيال حياة الناس ، لاني تربيت على يد الراهبات. |
I'm sorry we really must leave. But you... you look like sisters. | Open Subtitles | ـ أنا آسفة، يجب علينا الرحيل ـ لكنكما تبدوان مثل الأختين |
You and Bak Ha were sisters in a previous life as well. | Open Subtitles | حتى فى حياتكما السابقه كنت انت و باق ها شقيقتان بالدم |
Dumped at birth. A killer. You killed your own sisters. | Open Subtitles | هُجرتِ بعد الولادة، سفاحة قتلتِ أخواتكِ أنفسهن |
Pritchett sisters, I don't want you to let that lactic acid build up! | Open Subtitles | أيها الأختان بريتشت لا أريدكن أن تدعن حمض اللبنيك يتكون |
Interference and intervention will not resolve crises; only dialogue and negotiation among brothers and sisters will resolve political crises among peoples. | UN | إن التدخل بكل أشكاله لن يحسم الأزمات؛ فالأزمات السياسية بين السكان لن يحسمها إلا الحوار والمفاوضات بين الإخوة والأخوات. |