The MAG also initiated a meeting with U.N. representatives, who had visited the site of the mill, to discuss their findings. | UN | كما عقد اجتماعا مع ممثلين عن الأمم المتحدة كانوا قد زارو موقع المطحن، لمناقشة ما توصلوا إليه من نتائج. |
The site of the alleged incident is marked by a red pin. | UN | والذي زُعم أنه كان موجودا في موقع الحادث في جوبر بدمشق. |
A specific page concerning the Decade in the Web site of the Office is periodically updated in order to disseminate related information. | UN | ويجري بصورة دورية تحديث صفحة خاصة في موقع المفوضية على شبكة اﻹنترنت تتعلق بالعقد من أجل نشر المعلومات ذات الصلة. |
Same texts are also available in electronic format on official web site of the Parliament of the Republic of Lithuania. | UN | كما أن هذه النصوص نفسها متاحة في شكل إلكتروني على الموقع الرسمي لبرلمان جمهورية ليتوانيا على الشبكة العالمية. |
Launch of the new Web site of the United Nations Treaty Collection | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Details can be found on the Internet site of the Reserve Bank of New Zealand, as noted above. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه. |
As we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. | UN | ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل. |
The powerful explosion decimated Naji's car, throwing its charred remains metres away from the site of the attack. | UN | وأسفر الانفجار العنيف عن تدمير سيارة ناجي تماما، وبعثرة أشلائه على بعد أمتار من موقع الهجوم. |
Several hours later, at around 6 a.m., he returned to the site of the house with members of his family hoping to retrieve some items of furniture. | UN | وبعد بضع ساعات، وفي حوالي السادسة صباحا، عاد إلى موقع المنـزل مع أفرادٍ من أسرته على أمل إخراج بعض قطع الأثاث. |
The Mission also visited the site of the Sawafeary chicken farms. | UN | وزارت البعثة أيضا موقع مزارع دواجن الصوافيري. |
The next sequence of events took place on the edge of the village, at a considerable distance from the site of the construction of the Wall. | UN | وبعدها توالي تسلسل الأحداث على صدور القرية وعلى مسافة كبيرة من موقع إنشاء الجدار. |
The database containing titles and residences of associations can be found on the web site of the Ministry of the Interior. | UN | ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية. |
Focused efforts were made to enhance internal information resources for staff through the Intranet site of the Mission. | UN | وبُذلت جهود مكثفة لتعزيز موارد المعلومات الداخلية للموظفين من خلال موقع الشبكة الإلكترونية الداخلية للبعثة. |
Seven servicemen, including Ivan Petrik, head of the Joint Staff of the Peacekeeping Forces in South Ossetia, died at the site of the explosion; four people were wounded. | UN | وأسفر الانفجار عن مصرع سبعة جنود، بمن فيهم إيفان بتريك قائد أركان قوات حفظ السلام في أوسيتيا الجنوبية، في موقع الانفجار؛ وأصيب أربعة أشخاص بجراح. |
Such doubts are ever more increasing since Russia dispatched its investigation team to the site of the incident. | UN | وهذه الشكوك تتزايد باطراد منذ أرسلت روسيا فريق التحقيق التابع لها إلى موقع الحادثة. |
Launch of the new Web site of the United Nations Treaty Collection | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Launch of the new Web site of the United Nations Treaty Collection | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Launch of the new Web site of the United Nations Treaty Collection | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Launch of the new Web site of the United Nations Treaty Collection | UN | إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة |
Press passes will be issued at the site of the Congress. | UN | وستصدر التصاريح الصحفية في مكان انعقاد المؤتمر. |
23.26 The Internet site of the Library as a major source of United Nations information will be enriched and further developed to the maximum extent possible in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. | UN | 23-26 وسيجري تدعيم وزيادة تطوير موقع الشبكة على الإنترنت قدر الإمكان بجميع اللغات الرسمية الست باعتباره مصدرا رئيسيا لمعلومات الأمم المتحدة، مع إتاحة قدرات استرجاع المعلومات بلغات متعددة. |
The team then went to the site of the Rashid State Enterprise, also an MIC affiliate, situated near the Qa`qa` Enterprise. | UN | بعدها توجه الفريق إلى شركة الرشيد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والتي تقع قرب شركة القعقاع العامة. |
The team, comprised of 11 inspectors, left the Canal Hotel at 0845 hours and arrived at 0910 hours at the site of the National Chemical and Plastic Industries, a mixed-sector enterprise situated in the Za'faraniya district of Baghdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 45/8، ووصل في الساعة 10/9 إلى الشركة الوطنية للصناعات الكيمياوية والبلاستيكية، وهي إحدى شركات القطاع المختلط والواقعة في منطقة الزعفرانية في بغداد. |
1. A first group, consisting of three inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours to visit the site of the Sumud State Company, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation (MIC), 35 kilometres north of Baghdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة الصمود وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 35 كم شمالي بغداد. |