"slopes" - Translation from English to Arabic

    • المنحدرات
        
    • منحدرات
        
    • السفوح
        
    • سفوح
        
    • والمنحدرات
        
    • المرتفعات
        
    • ومنحدرات
        
    • تنحدر
        
    • المشارف
        
    • المنحدرة
        
    • الانحدار
        
    • منحدرين
        
    • المنحدراتِ
        
    • المنحدر
        
    • المنخفضه
        
    Slippery slopes can be kind of fun, like waterslides. Open Subtitles حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة كمنحدرات الماء
    Just think, a week from today, we'll all be on the slopes. Open Subtitles فقط فكّر إنه بعد إسبوع من اليوم سنذهب جميعاً إلى المنحدرات
    We'II talk about it later, baby. Right now, the slopes are waiting. Open Subtitles . سنتحدث عن هذا لاحقآ عزيزي . الآن , المنحدرات تنتظر
    On the island of Grenada, 77 per cent of the land area has slopes exceeding 20 degrees. UN و ٧٧ في المائة من مساحة اﻷراضي في غرينادا منحدرات يتجاوز مقدار ميلها ٠٢ درجة.
    The bathymetric map shows areas with cut off slopes higher than 5° as white patches. UN وتبين خريطة الأعماق المناطق التي بها منحدرات منعزلة تزيد زاويتها عن 5 درجات كبقع بيضاء.
    This youngster glides on air currents rising from the mountain slopes below. Open Subtitles ينزلق هذا الصغير على تيّارات الهواء المرتفعة من المنحدرات الجبلية بالأسفل.
    The senior ski trip was legendary-- legendary for being less about hitting the slopes than just hitting it. Open Subtitles رحلة تزلج سنة التخرج كانت إسطورية .. ‏ أسطورية لكونها لا تركز على التزلج على المنحدرات
    Maybe that's why I was so good on the slopes. Open Subtitles ربّما لهذا السبب انا كنت جيّد جدا على المنحدرات
    The region of Sikkim has been vulnerable to landslides owing to steep slopes. UN فمنطقة سيكيم كانت عُرضة للانهيالات الأرضية بسبب المنحدرات الشديدة.
    The soil of the slopes is thin as a result of leaching and can support only jungle vegetation. UN فتربة المنحدرات ضئيلة نتيجة للانجراف لا تثبت فيها إلا نباتات الأدغال.
    Clearing and terracing of slopes was a method used by the Nabataeans along with most other Near Eastern peoples. UN إن تنظيف المنحدرات وتصطيبها كانت طريقة يستخدمها الأنباط إلى جانب معظم شعوب الشرق الأدنى الأخرى.
    From there, the Team flew south-west along the western slopes of the Anti-Lebanon mountains to Baalbek. UN ومن هناك، اتجه الفريق بالطائرة بمحاذاة المنحدرات الغربية لسلسلة جبال لبنان الشرقية حتى بعلبك.
    The applicant indicated that the environmental studies of impacts would focus on the identified mining areas and their surroundings, including the potential disturbance of the environment on the slopes deeper than the mining area. UN وأشار مقدم الطلب إلى أن دراسات التأثيرات البيئية ستركز على مناطق التعدين المحددة والمناطق المحيطة بها، بما في ذلك احتمال الإخلال بتوازن البيئة في المنحدرات الموجودة في أعماق تتجاوز منطقة التعدين.
    Much of the land is on slopes of 30 per cent or more, with low-fertility soil and irregular rainfall. UN وتقع أغلبية الأراضي على منحدرات بزاوية ميل تبلغ 30 في المائة أو أكثر، تربتها قليلة الخصوبة وأمطارها غير منتظمة.
    Its territory covers an area of 61.19 km2 on the slopes of Mount Titano and has a perimeter of 39.03 km. UN ويغطي إقليمها مساحة تبلغ 61.19 كيلومتراً مربعاً تقع على منحدرات جبل تيتانو ويبلغ محيطها 39.03 كيلومتراً.
    Several locations where alterations over the years had created difficult slopes or corners will be corrected. UN وسيجري تصحيح التعديلات التي أجريت في عدة مواقع وخلقت على امتداد السنين منحدرات وزوايا صعبة.
    One quarter of the land area is situated in the Rhine valley, while the other three-quarters are on the surrounding slopes and in the inner regions of the Alps. UN ويقع ربع المساحة في وادي الراين في حين أن الثلاثة أرباع الأخرى تقع على السفوح المحيطة وفي المناطق الداخلية لجبال الألب.
    The slopes in the cordilleras have luxuriant vegetation and numerous valleys are found as one goes towards the south. UN وتتميز سفوح هذه السلاسل الجبلية بغطاء نباتي كثيف ووديان عديدة باتجاه الجنوب.
    (i) Protect, restore and enhance ecosystems, watersheds, unstable slopes and coastal areas; UN ' 1` حماية واستعادة وتعزيز النظم الإيكولوجية، ومستجمعات المياه، والمنحدرات غير المستقرة، والمناطق الساحلية؛
    In Guam, major road building on steep slopes has caused erosion, and the resulting sedimentation has killed coral colonies on fringing reefs. UN وفي غوام، أدّى بناء الطرقات الرئيسية فوق المرتفعات شديدة الانحدار إلى تحات التربة الذي أسفر بدوره عن القضاء على المستوطنات المرجانية في الشعاب الهدابية.
    Considering the convenience and thrilling fun for the customers, it's designed for the enjoyment of the waterslides and ski slopes directly from the hallways of your rooms. Open Subtitles بالنظر إلى الراحة والمتعة المثيرة للعملاء إنها مصممة للتمتع بالمياة ومنحدرات التزلج من ممرات غرفكم الخاصة
    The street slopes the other way. Look at the contours. Open Subtitles الشوارع تنحدر إلى الإتجاه الآخر انظروا إلى الخطوط العريضة
    The occupying Power has also continued with its construction of the " Mount Scopus slopes Park " in Occupied East Jerusalem in the neighbourhoods of Al-Tur, alIssawaiya and Silwan. UN وواصلت أيضاً السلطة القائمة بالاحتلال بناء " حديقة منحدرات جبل المشارف " في القدس الشرقية المحتلة في أحياء الطور والعيساوية وسلوان.
    Instead of the gently sloping plain they expected, they face steep slopes. Open Subtitles فبدلا من الهبوط على الأرض السهلة المنحدرة التي توقعوها واجهوا منحدرات شاهقة
    The French General Juin proposes to surprise the Germans, who have left those slopes, thought to be too steep, undefended. Open Subtitles اعتزم الجنرال الفرنسى جوان مفاجأه الالمان الذين تركوا هذه المنحدرات بلا دفاع معتقدين انها شديده الانحدار
    Let's split it like this here and make 2 slopes. Open Subtitles فلنقسمه من هنا لنصنع منحدرين.
    A world away from lush volcanic slopes, these are the desert islands of the Caribbean. Open Subtitles على بعد عالم مِنْ المنحدراتِ البركانيةِ المعشبةِ , هذه الجزر الصحراوية المعزولةَ مِنْ الكاريبي.
    He fell down the slopes. Slow down. It be easy to tracks. Open Subtitles لقد نزل في هذا المنحدر و أبطأ و سيسهل تعقبه
    The dip slopes in the overlying limestone, the orientation of the flora, shallow waters... Open Subtitles المنحدرات المنخفضه في أحجار الكلس الراكده .. تكيف الحياة النباتيه , المياه الضحله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more