"social protection programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج الحماية الاجتماعية
        
    • وبرامج الحماية الاجتماعية
        
    • لبرامج الحماية الاجتماعية
        
    • برامج للحماية الاجتماعية
        
    • برامج حماية اجتماعية
        
    • ببرامج الحماية الاجتماعية
        
    • برامج الرعاية الاجتماعية
        
    • برامجها للحماية الاجتماعية
        
    • وبرامج للحماية الاجتماعية
        
    social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. UN برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع.
    Investing in human resources through social protection programmes UN الاستثمار في الموارد البشرية من خلال برامج الحماية الاجتماعية
    Finally, comprehensive social protection programmes are integral to successful human resources development strategies. UN وأخيرا، ينبغي أن تشكل برامج الحماية الاجتماعية الشاملة جزءا لا يتجزأ من أي استراتيجية ناجحة لتنمية الموارد البشرية.
    She asked for details of the gender perspective in poverty alleviation and social protection programmes. UN وطلبت تفاصيل عن المنظور الجنساني في التخفيف من حدة الفقر، وبرامج الحماية الاجتماعية.
    social protection programmes and job creation are required to reduce poverty and contribute to the achievement of the MDGs as well. UN هناك حاجة لبرامج الحماية الاجتماعية وإيجاد فرص العمل للحد من الفقر والمساهمة كذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, India had launched a number of major social protection programmes in an effort to ensure inclusive growth. UN وقال إن الهند لهذا قد وضعت عدداً من برامج الحماية الاجتماعية الرئيسية في محاولة لضمان النمو الشامل.
    89. social protection programmes should not be restricted only to monetary support. UN 89- ولا ينبغي أن تقتصر برامج الحماية الاجتماعية على الدعم النقدي.
    social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. UN وينبغي أن تعزز برامج الحماية الاجتماعية الاستقلالية وتيسر إدماج أو إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي وتمنع العزلة الاجتماعية والوصم.
    We must favour prevention rather than response, and reinforce social protection programmes in developing countries. UN ويجب علينا تفضيل الوقاية على الاستجابة وتعزيز برامج الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    A human rights-based approach complemented other approaches to social protection programmes. UN وقالت إن النهج القائم على حقوق الإنسان يكمِّل النُهج الأخرى المتبعة في برامج الحماية الاجتماعية.
    There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. UN وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة.
    It was highlighted that good governance and impact assessments of social protection programmes were crucial. UN وشُدِّد على الدور الحاسم للإدارة الرشيدة وأهمية تقييم أثر برامج الحماية الاجتماعية.
    Government recognized that in order to develop a comprehensive programme, important lessons on existing social protection programmes needed to be drawn. UN وأدركت الحكومة أنه ليتسنى تطوير برنامج شامل، يلزم استخلاص دروس من برامج الحماية الاجتماعية القائمة.
    Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. UN ويجري التماس التمويل من أجل إجراء بحث مقارن لعدة بلدان بحيث يدرس الصلات بين برامج الحماية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة والطابع المتغير لأسواق العمل.
    Consequently, social protection programmes aim to tackle many aspects of poverty through investment in human and social capital. UN وبالتالي، تهدف برامج الحماية الاجتماعية إلى معالجة جوانب كثيرة للفقر من خلال الاستثمار في رأس المال البشري والاجتماعي.
    Flagship comprehensive social protection programmes contain a number of such building blocks. UN وتشمل برامج الحماية الاجتماعية البارزة عددا من هذه اللبنات.
    B. social protection programmes and the contribution of women as caregivers UN باء - برامج الحماية الاجتماعية ومساهمة النساء بوصفهن مقدمات للرعاية
    social protection programmes are essential to reducing vulnerability. UN وبرامج الحماية الاجتماعية أساسية للحد من مظاهر الوهن.
    In both countries, she comprehensively assessed existing social protection programmes, including cash transfer schemes. UN وأجرت في كلا البلدين تقييماً شاملاً لبرامج الحماية الاجتماعية الراهنة بما فيها برامج التحويلات النقدية.
    In short, the existence of social protection programmes facilitates greater labour mobility. UN وباختصار، فإن وجود برامج للحماية الاجتماعية ييسر زيادة قابلية العاملين للتنقل.
    Rather than credit, these extremely poor people need social protection programmes that can help them with basic needs. UN فعوضا عن الائتمان، يحتاج من هم أشد فقرا إلى برامج حماية اجتماعية يمكن أن تساعدهم في تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Migrants' job insecurity is often compounded by limited access to social protection programmes. UN وكثيرا ما يتفاقم انعدام إحساس المهاجرين بأمن وظائفهم نتيجة لمحدودية فرص تمتعهم ببرامج الحماية الاجتماعية.
    Women have access to social protection programmes through medical facilities of primary health care and in-hospital services, centres and dispensaries. UN ويمكنها الحصول على برامج الرعاية الاجتماعية عن طريق مؤسسات الرعاية الصحية الأولية، والمراكز الطبية، والمستوصفات.
    48 Chile had recently extended the scope of its social protection programmes and adopted social policies that contributed to women's empowerment, gender equality and family support. UN 48 - وأشارت إلى أن شيلي وسعت مؤخرا نطاق برامجها للحماية الاجتماعية واعتمدت سياسات اجتماعية أسهمت في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ودعم الأسرة.
    G. The scope of national efforts: preliminary findings 25. Since the Second World Assembly on Ageing in 2002, Member States have made remarkable progress in developing capacity on ageing by creating a legal basis and institutional mechanisms, social protection programmes and care services as well as by developing human resources to address demographic ageing. UN 25 - منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنمية القدرات المتعلقة بالشيخوخة بإيجاد أساس قانوني وآليات مؤسسية، وبرامج للحماية الاجتماعية وخدمات الرعاية، فضلا عن تنمية الموارد البشرية للتعامل مع شيخوخة السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more