"soldiers and" - Translation from English to Arabic

    • جنود
        
    • الجنود وأفراد
        
    • الجنود ورجال
        
    • جنديا و
        
    • والجنود
        
    • للجنود
        
    • من الجنود
        
    • وجنود
        
    • الجنود وإعادة
        
    • الجنود أو
        
    • جندي و
        
    • الجنود و
        
    • الجنود ومن
        
    • جنودا
        
    • العسكريون ورجال
        
    They related to Frente Polisario soldiers and equipment entering the buffer strip. UN وتتعلق هذه الانتهاكات بدخول جنود ومعدات تابعة للجبهة إلى الشريط العازل.
    We would also like to add our voice in protest against the killing of 23 Pakistani peace-keeping soldiers, and others subsequently. UN ونود أيضا أن نضم صوتنا الى تعابير الاحتجاج على قتل ٢٣ جنديا باكستانيا من جنود حفظ السلام، وآخرين بعدهم.
    soldiers and police who commit these acts amounting to crimes against humanity are rarely held accountable by the commanding officers. UN ونادراً ما يقوم القادة العسكريون بمحاسبة الجنود وأفراد الشرطة على ارتكاب هذه الأفعال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Two members of the Israeli forces and five Israeli settlers were killed by Palestinians, and some 140 soldiers and policemen were injured during the reporting period. UN وقُتل اثنان من أفراد القوات الإسرائيلية وخمسة مستوطنين إسرائيليين من قبل فلسطينيين، وجُرح نحو 140 من الجنود ورجال الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    AMISOM has deployed 235 soldiers and 35 vehicles from Djibouti in Beletweyne. UN وقد نشرت البعثة 235 جنديا و 35 مركبة من جيبوتي وبيليتوين.
    The killers of attempted escapees, captured government soldiers and civilians are themselves abused children. UN فلقد كان قتلة من حاولوا الهرب والجنود الحكوميين والأسرى المدنيين المأسورين هم أطفالاً أسيئت معاملتهم.
    It expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese government soldiers and Hutu militia against the Tutsi of Rwanda. UN ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا.
    The Commission could cite many more massacres committed by Rwandese Government soldiers and Hutu militia against the Tutsis of Rwanda. UN ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا.
    Croatian soldiers and two vehicles carrying fuel canisters and fire axes reportedly were seen in the vicinity; UN وقد أفادت التقارير أنه شوهد بالمناطق المجاورة جنود كرواتيون ومركبتان تحملان علب وقود ومعاول للحرائق؛
    The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    That was particularly important since Israeli attacks had also been directed against United Nations soldiers and premises. UN وهذا أمر له أهميته البالغة ﻷن الهجمات اﻹسرائيلية قد استهدفت أيضا جنود اﻷمم المتحدة ومبانيها.
    soldiers and marines in the training phases also receive ongoing training in these areas. UN كما يتلقى الجنود وأفراد البحرية تدريبا مستمرا في هذه المجالات.
    The attackers, allegedly armed with rifles, grenades and even rocket launchers, were said to have been posted at the various entrances to the camps and to have prevented the soldiers and gendarmes from intervening. UN وقد قيل بأن المهاجمين، الذين يدعى أنهم كانوا مسلحين بالبنادق والقنابل اليدوية، بل وحتى بوسائل إطلاق الصواريخ، كانوا مرابطين في المداخل المختلفة للمعسكرات، ومنعوا الجنود وأفراد قوة الدرك من التدخل.
    It is now recognized by all that training of soldiers and policemen has to be complemented by comprehensive reform of these two institutions. UN وقد أضحى الجميع يدرك حاليا ضرورة إكمال تدريب الجنود ورجال الشرطة عن طريق الإصلاح الشامل لهاتين المؤسستين.
    Forty-two soldiers and 17 civilians, all male, were killed along with one child. Fifty civilians were injured. UN وقتل 42 جنديا و 17 مدنيا كلهم من الذكور إلى جانب طفل واحد، كما جرح خمسون مدنيا.
    People were subjected to the most inhumane kinds of treatment and the killings were carried out by State officials, militia, soldiers and neighbours. UN لقد اخضع الناس ﻷبشع أنواع المعاملة اللاإنسانية ونفذ هذه المذابح مسؤولون في الدولة وأفراد الميليشيات والجنود والجيران.
    Alexander organised a mass wedding of Macedonian soldiers and Persian women and gave them all generous golden dowries. Open Subtitles نظَّم الإسكندر حفل زفاف جماعي للجنود المقدونيين على نساء الفرس و أعطاهم جميعاً مهورًا ذهبية سخية
    Thousands of Afghan soldiers and officers had been killed and many more had been wounded in terrorist attacks or counter-terrorism operations. UN وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب.
    Fiji's soldiers and police officers have been taking part in United Nations peacekeeping operations since 1978. UN وجنود فيجي وأفراد شرطتها يشاركون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام منذ عام 1978.
    Some of the issues and needs that should be addressed in a collaborative manner include the demobilization of child soldiers and their social reintegration, the return and reintegration of displaced and refugee children, mine-clearance and mine-awareness programmes, psychological recovery, educational and vocational training, and issues of juvenile justice. UN ومن بين القضايا والحاجات التي ينبغي معالجتها بطريقة تضافرية تسريح اﻷطفال الجنود وإعادة اندماجهم في المجتمع، وعودة اﻷطفال المشردين واللاجئين وإعادة إدماجهم، وإزالة اﻷلغام وبرامج التوعية باﻷلغام، والاستشفاء النفسي، والتعليم والتدريب المهني، ومسائل قضاء اﻷحداث.
    This includes gang rape by soldiers and other local militia. UN وهذا يشمل الاغتصاب الجماعي الذي يرتكبه الجنود أو سواهم من الميليشيات المحلية.
    With the help of our partners, we now have approximately 130,000 soldiers and 106,000 police personnel. UN وبمساعدة شركائنا، لدينا الآن قرابة 000 130 جندي و 000 106 من أفراد الشرطة.
    No negotiations, grain, soldiers, and silver. That is all. Open Subtitles لا مفاوضات الحبوب و الجنود و الفضة هذا كُل شيء.
    Here none but soldiers and Rome's servitors repose in fame- none basely slain in brawls. Open Subtitles فلا يُدفن هنا سوى الجنود ومن خدم روما وارتاح عالي الشأن لا من يذبح في المشاجرات
    We pay tribute to the millions and millions of Soviet men and women, soldiers and civilians, who died in the war against Hitlerism. UN وإننا نحيي الملايين من رجال ونساء الاتحاد السوفياتي، جنودا ومدنيين، الذين فقدوا الحياة في الحرب ضد الهتلرية.
    The Government of Rwanda is therefore disturbed that the Kinshasa authorities, who have more or less stood passively by while the situation in North Kivu has deteriorated, in spite of the killings and repeated ill-treatment of Zairian citizens at the hands of Rwandan former soldiers and militiamen, seem to be filled with excuses exonerating them of any responsibility for the tragedy in South Kivu. UN ولذلك فإن الحكومة الرواندية تشعر بالقلق ﻷن السلطات في كينشاسا التي نظرت دون مبالاة تقريبا إلى تدهور الحالة في شمال كيفو رغم قتل السكان الزائيريين وأعمال العنف التي ارتكبها العسكريون ورجال الميليشيات السابقون الروانديون، تلتمس اﻵن الذرائع للتنصل من مسؤوليتها عن مأساة جنوب كيفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more