Some indigenous peoples expressed scepticism over how the Declaration could solve the daily pressing concerns that are common in indigenous communities. | UN | وعبرت بعض الشعوب الأصلية عن شكوكها في قدرة الإعلان على حل الشواغل اليومية الملحة الشائعة في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Preparation of policy aimed to solve the problems of Kochi (nomad) women; | UN | إعداد سياسة عامة الغرض منها حل مشاكل نساء قبيلة الكوشي الرّحّل؛ |
In-fighting has also further eroded public confidence in the capacity of the authorities to solve the serious problems facing Haiti. | UN | كما أدى الشقاق الداخلي إلى تآكل الثقة العامة في قدرة السلطات على حل المشاكل الخطيرة التي تواجهها هايتي. |
However, assistance from the international community, United Nations agencies and donor countries would not solve the problem. | UN | ومع ذلك، لن تحل المشكلة بالمساعدات المقدمة من المجتمع الدولي، ووكالات الأمم المتحدة، والبلدان المانحة. |
Increasing the authorized levels of the Working Capital Fund or the peace-keeping reserve fund would not in itself solve the problem. | UN | إن رفع المستويات المأذون بها لصندوق رأس المال العامل والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لن يحل في حد ذاته المشكلة. |
It was necessary to solve the problem of unemployment, which was experienced by all countries regardless of their level of development. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيجاد حل لمشكلة البطالة التي تعاني منها جميع البلدان بغض النظر عن مستواها من التنمية. |
Yet it is precisely innovative thinking that is needed to solve the predicament in which many indigenous peoples find themselves at present. | UN | لكن هذا التصور المبتكر هو بالتحديد التصور الضروري لايجاد حل للمأزق الذي يجد الكثير من الشعوب الأصلية أنفسها فيه حالياً. |
We stay with our strong opinion to solve the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, through negotiations. | UN | إننا نظل على رأينا الراسخ المتمثل في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهيا بالوسائل السلمية، عن طريق التفاوض. |
We must of course go on trying to solve the major issues. | UN | وبطبيعة الحال، يحب أن نواصل السعي إلى إيجاد حل للقضايا الرئيسية. |
Moreover, we would like to see further progress made to solve the debt problems of the highly indebted poor countries in Africa. | UN | علاوة على ذلك، نود أن نرى إحراز مزيد من التقدم في حل مشاكل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا. |
In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. | UN | وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور. |
Apart from that laudable unity, Member States have different points of view on how to solve the current situation. | UN | وبغض النظر عن هذه الوحدة الجديرة بالثناء، للدول الأعضاء وجهات نظر مختلفة عن كيفية حل الحالة الراهنة. |
The stalling of the international disarmament process does not help to solve the problems in the field of non-proliferation. | UN | وليس من شأن تعطيل العملية الدولية لنزع السلاح أن يساعد على حل المشاكل في ميدان عدم الانتشار. |
I'll do all I can to solve the death of your friend slash family member slash pet. | Open Subtitles | سأفعل كل ما بوسعي من أجل حل وفاة صديقك خفض أفراد الأسرة خفض للحيوانات الاليفة. |
Such projects solve the problem of collateral, allowing the flow of finance to rural entrepreneurs to increase in real terms. | UN | وهذه المشاريع تحل مشكلة الضمان، إذ تسمح بزيادة تدفق اﻷموال بالقيمة الحقيقية إلى مباشري اﻷعمال الحرة في الريف. |
We all know that States alone cannot solve the problems of globalization. | UN | ونعلم جميعا أن الدول وحدها لا يسعها أن تحل مشاكل العولمة. |
Individual announcements or actions will never solve the problem. | UN | والإعلانات أو الإجراءات الانفرادية لن تحل المشكلة أبدا. |
However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion. | UN | غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار. |
A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. | UN | ونرحب، بطبيعة الحال، بنهج أحادي في هذا الصدد ونقدره أيضاً، غير أنه لن يحل المشكل سوى جزئياً وفي نطاق محدود. |
If consciousness is a quantum process, it may solve the mystery of what happens during near-death experiences. | Open Subtitles | إذا كان الإدراك عملية كمّيّة فقد يحل لغز ما يحدث أثناء تجارب الاقتراب من الموت |
Africa is a vulnerable region where attempts to solve the crime problem call for self-sustaining operations. | UN | كما إنَّ أفريقيا منطقة معرَّضة للخطر تتطلّب فيها محاولات حلّ مشاكل الجريمة القيام بعمليات مستدامة. |
The Secretary-General has made certain proposals to solve the cash-flow problems. | UN | لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي. |
I feel like I could solve the world's bigger problems. | Open Subtitles | أشعر بأنّه يمكنني أن أحل أكبر مشاكل العالم |
Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. | UN | فلا يمكننا بدون تضافر الجهود أن نحل القضايا المعلقة الخاصة بالقبض على الهاربين المتبقين، وبخاصة راتكو ملاديتش وآخرون. |
This option uses an existing mechanism to solve the problem described above. | UN | ويستند هذا الخيار إلى آليةٍ قائمة تقضي بحل المشكلة المذكورة أعلاه. |
Hey, Richard. How'bout I solve the problem for you. | Open Subtitles | مهلا , ريتشارد ماذا اذا حللت لك المشكلة ؟ |
Using violence to fight violence won't solve the problem. | Open Subtitles | إنّ إستخدام العنف لمحاربة العنف لن يحلّ المشكلة |
Well, I guess death will solve the issue to everyone's satisfaction. | Open Subtitles | حسنا ً , أعتقد أن الموت سيحل المشكلة لإرضاء الجميع |
You didn't solve the case, but you did notice the incongruity of the scuff marks. | Open Subtitles | لم تحلي القضية ولكنكِ لاحظتي تعارض العلامات علي الأرض |
So you want us to solve the crime that you were wrongfully convicted of. | Open Subtitles | تريدنا أن نحلّ الجريمة التي أدنت بها عن طريق الخطأ |
Also, it cannot be mandatory for experts or the military to solve the problem, because no one wants to enter a land of certain death. | Open Subtitles | و أيضًا، لا يُمكن إلزام الخُبراء والجيش بحلّ هذه المُشكلة، لأنهُ لا أحد يُريد دخول أرض الموت المُحتم. |
Thanks to Scooby, we were able to solve the mystery. | Open Subtitles | شكراً لك سكوبى نحن كُنّا قادرون على حَلّ اللغز |