"some or all" - Translation from English to Arabic

    • بعض أو كل
        
    • بعض أو جميع
        
    • لبعض أو جميع
        
    • بعضها أو كلها
        
    • لبعض أو كل
        
    • ببعض أو كل
        
    • ببعض أو جميع
        
    • بعض أو كافة
        
    • جزئياً أو كلياً
        
    • لبعض أو لجميع
        
    • بعض أو كامل
        
    • ببعض أو بجميع
        
    • بعضها أو جميعها
        
    • بعض أو مجمل
        
    • جميع أو بعض
        
    In total, the Independent Electoral Commission and the Electoral Complaints Commission excluded some or all of the votes from 2,891 polling stations. UN ومن حيث المجموع، فقد استبعدت لجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية بعض أو كل الأصوات من 891 2 مكتب اقتراع.
    Five Parties - Afghanistan, Cook Islands, Eritrea, Kiribati and Nauru - had not yet reported some or all of their base-year data. UN وهناك خمسة أطراف هي أفغانستان، وجزر كوك، وإريتريا، وكيريباتي وناورو لم تبلغ بعد بعض أو كل بيانات عام الأساس لديها.
    In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such acceptance, once obtained, is final. UN في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً بالإجماع من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق.
    Request for report on some or all commitments contained in decision that are due in given year UN طلب تقرير عن بعض أو جميع الالتزامات الواردة في المقرر واجبة التنفيذ خلال عام معين
    Other nuclear weapon states have already shut down some or all their fissile material production facilities. UN وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية.
    In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such an acceptance once obtained is final. UN في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً إجماعياً من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق.
    This has often left them dependent on male provision to meet some or all of the needs of their households. UN وكثيراً ما ترك هذا الوضع المرأة معتمدة على ما يقدمه الرجل من أجل تلبية بعض أو كل احتياجات أسرتهما.
    For each mercury priority area, they might include annexes containing some or all of the following: UN وبالنسبة لكل مجال من مجالات الأولوية الخاصة بالزئبق، يمكن أيضاً أن تشمل مرفقات تتضمن بعض أو كل ما يلي:
    In the event of a reservation requiring unanimous acceptance by some or all States or international organizations which are parties or entitled to become parties to the treaty, such an acceptance once obtained is final. UN في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولاً إجماعياً من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها، يكون القبول نهائياً متى تحقق.
    It is my belief that each of them can contribute to the protection of civilians in some or all situations. UN واعتقادي أن كل توصية منها يمكن أن تساهم في حماية المدنيين في بعض أو كل الحالات.
    Member States’ approval of some or all elements of results-based budgeting proposals. UN موافقة الدول اﻷعضاء على بعض أو كل عناصر عملية إعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    It is also studying the feasibility of purchasing some or all of the remaining demand for electricity from renewable sources. UN ويدرس أيضا جدوى شراء بعض أو كل الطلبات المتبقية على الكهرباء من مصادر متجددة.
    (ii) To address partial substantive consolidation, the explanation should refer to " some or all of " the assets and liabilities. UN `2` من أجل تناول الدمج الموضوعي الجزئي، ينبغي أن يشير الإيضاح إلى " بعض أو كل " الموجودات والالتزامات.
    1.18 The CTC is aware that South Africa may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN تعي لجنة مكافحة الإرهاب أن جنوب أفريقيا ربما تكون قد تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    The CTC is aware that New Zealand may have covered some or all the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organisations involved in monitoring international standards. UN تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية.
    Parties might be required to include within their action plans some or all of the actions set out below. UN ويمكن مطالبة الأطراف بأن تدرج في خطط عملها بعض أو جميع الإجراءات المبينة أدناه.
    3. National action programmes may include, inter alia, some or all of the following measures to prepare for and mitigate the effects of drought: UN ٣- يمكن أن تتضمن برامج العمل الوطنية، في جملة أمور، بعض أو جميع التدابير التالية للتأهب لمواجهة الجفاف وتخفيف آثاره:
    22 parties reported exports in 2013 and all of them have specified destination countries for some or all of the exports UN أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    Such forms of recognition could be periodically conferred on national statistical systems or offices following practices that exemplify sustained and consistent application of some or all of the Fundamental Principles of Official Statistics. UN ويمكن منح أشكال الاعتراف هذه بصورة دورية للنُظم أو المكاتب الإحصائية الوطنية إذا تبيَّن أنها تتبع ممارسات تجسِّد التطبيق المستمر والمتسق للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، بعضها أو كلها.
    Applications are reviewed to determine whether the applicants meet some or all of the qualifications of the post. UN ويتم استعراض الطلبات لتحديد استيفاء المتقدمين لبعض أو كل المؤهلات المطلوبة لشغل الوظيفة.
    Acknowledgement of failure to meet some or all ODS reduction commitments in decision due in a given year and request for explanation UN الإقرار بعدم الوفاء ببعض أو كل الالتزامات بالتخفيض الواردة في المقرر والواجبة في عام معين وطلب إيضاح
    141 parties have so far reported importing during 2013, of which 38 have specified the source countries for some or all of their imports UN أبلغ 141 طرفاً حتى الآن عن الاستيراد أثناء عام 2013 ومنها 38 حدّدت بلدان المنشأ فيما يتعلق ببعض أو جميع وارداتها
    To varying degrees, all parties have engaged in and are responsible for some or all of the above-mentioned violations: UN وقد اشتركت جميع الأطراف بدرجات متفاوتة في بعض أو كافة الانتهاكات المشار إليها أعلاه وهي مسؤولة عنها:
    (b) the person who has already given the security is not, or is unlikely to be, able to fulfil some or all of his obligations[; or UN )ب( إذا كان الشخص الذي قدم الضمان غير قادرٍ فعلاً أو يحتمل ألا يكون قادراً على الوفاء بالتزاماته جزئياً أو كلياً ]؛ أو
    The latter will address, potentially in a punitive way, non-compliance with some or all obligations under a treaty. UN فالنظام الأخير يعالج، ربما بطريقة عقابية، حالات عدم الامتثال لبعض أو لجميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة ما.
    It also noted the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs related to the servicing of the Committee. UN ولاحظت استمرار عدم إمكانية التنبؤ بالاحتياجات من الخدمات اللازمة لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة.
    If the Committee wished, the Secretariat could do some or all of the following at this or at a later stage: UN ويمكن لﻷمانة، إذا ما رغبت اللجنة في ذلك، أن تضطلع، في هذه المرحلة أو في مرحلة لاحقة، ببعض أو بجميع المهام التالية:
    It believed that there was a need for a clear diagnosis of the shortcomings of the current planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation process in order to propose improvements, some or all of which must then be approved. UN وترى المجموعة أن هناك حاجة إلى تشخيص واضح لنواحي القصور في العملية الحالية للتخطيط، والبرمجة، والميزنة، والرصد والتقييم من أجل اقتراح تحسينات، يجب أن يكون بعضها أو جميعها عندئذ معتمدا.
    The first was to make up some or all of women's contribution to pension funds during periods of child-rearing. UN ويتمثل النهج الأول في دفع بعض أو مجمل مساهمات المرأة لصناديق المعاشات التقاعدية أثناء فترات تنشئة الأطفال.
    1.11 The CTC is aware that Guatemala may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other organizations involved in monitoring international standards. UN 1-11 تدرك اللجنة أن غواتيمالا ربما تكون قد قدمت إلى منظمات أخرى معنية بالتحقق من التقيد بالقواعد الدولية إجابات على جميع أو بعض النقاط المثارة في الفقرات السابقة، في تقارير أو استبيانات قدمتها إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more