"sovereignty and territorial integrity of" - Translation from English to Arabic

    • السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • سيادة ووحدة أراضي
        
    • سيادة وسلامة أراضي
        
    • السيادة والسلامة الاقليمية
        
    • سيادتها وسلامتها الإقليمية
        
    • للسيادة والسلامة الإقليمية
        
    • سيادة الدول وسلامة أراضيها
        
    • سيادة الدولة وسلامة
        
    • سيادة ووحدة تراب
        
    • سيادتها وسلامة أراضيها
        
    • وحدة وسيادة
        
    • وسلامة أراضيه
        
    • وسيادتها وسلامة أراضيها اﻹقليمية
        
    • وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية
        
    • وسيادتها ووحدة أراضيها
        
    They have continued to abide by their Charter obligations to respect the sovereignty and territorial integrity of my country. UN واستمرت هذه الدول في الامتثال بالتزاماتها بموجب الميثاق نحو احترام السيادة والسلامة الإقليمية لبلدي.
    We once again underline our adherence to the peaceful resolution of the conflicts based on the sovereignty and territorial integrity of our States. UN ونحن نؤكد مرة أخرى التزامنا بالحل السلمي للصراعات على أساس السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    Respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States is a principle of the Charter of our universal Organization. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    The sovereignty and territorial integrity of United Nations Member States should be respected by all parties. UN إن سيادة ووحدة أراضي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة يجب احترامهما من قبل جميع الأطراف.
    We should respect the sovereignty and territorial integrity of all countries. UN ينبغي علينا احترام سيادة وسلامة أراضي جميع البلدان.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    That should be done on the basis of the norms and principles of international law, in particular the principle of the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN وينبغي فعل ذلك على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، خاصة مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    The sovereignty and territorial integrity of Iraq and its neighbours must be respected. UN ويجب احترام السيادة والسلامة الإقليمية لكل من العراق والبلدان المجاورة له.
    Challenges to the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina UN التحديات التي تواجه السيادة والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك
    Confirming the sovereignty and territorial integrity of States and that humanitarian assistance should be provided with the consent of States involved, UN وإذ يؤكد السيادة والسلامة الإقليمية للدول، وضرورة توفير المساعدة الإنسانية بموافقة الدول المعنية،
    Challenges to the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina UN التحديات التي تواجه السيادة والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك
    Challenges to the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina UN التحديات التي تواجه السيادة والسلامة الإقليمية للبوسنة والهرسك
    Council members called for restraint by all parties concerned, while underlining the importance of respect for the sovereignty and territorial integrity of all States. UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية إلى ضبط النفس، وأكدوا في الوقت نفسه أهمية احترام السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    As an archipelagic State itself, Saint Vincent and the Grenadines understood the importance of protecting the sovereignty and territorial integrity of all its islands against the whims of distant former colonial Powers. UN وأوضحت بأنه بالنظر إلى كون بلدها، سانت فنسنت وجزر غرينادين، هو الآخر دولة أرخبيلية، فإنها تدرك أهمية حماية السيادة والسلامة الإقليمية لجميع جزرها من نزوات قوى استعمارية سابقة بعيدة جغرافيا.
    India has consistently held the view that the sovereignty and territorial integrity of all countries should be respected by all States. UN وقد تمسكت الهند برأيها الثابت أن سيادة ووحدة أراضي جميع البلدان ينبغي احترامهما من قبل جميع الدول.
    In that process, it is incumbent upon the international community to respect and preserve the sovereignty and territorial integrity of Afghanistan. UN وفي تلك العملية، يتحتم على المجتمع الدولي أن يحترم سيادة ووحدة أراضي أفغانستان، وأن يحافظ عليها.
    From this point of view, respect for the sovereignty and territorial integrity of States is a universal principle that enables a State to exercise its responsibility to protect its population. UN ومن هذا المنطلق، فإن احترام سيادة وسلامة أراضي الدول مبدأ عالمي يمكن الدولة من ممارسة مسؤولياتها عن حماية سكانها.
    We must reject any attempts to undermine the sovereignty and territorial integrity of Somalia. UN يجب علينا أن نرفض أي محاولات لتقويض سيادة وسلامة أراضي الصومال.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    On 6 August 1990, Security Council resolution 661 (1990) imposed on Iraq and Kuwait a trade embargo in order to bring Iraq's invasion and occupation of Kuwait to an end and to restore the sovereignty and territorial integrity of Kuwait. UN 23- وفي 6 آب/أغسطس 1990، فرض قرار مجلس الأمن 661(1990) حظرا تجاريا على العراق والكويت من أجل إنهاء غزو العراق واحتلاله للكويت واستعادة الكويت سيادتها وسلامتها الإقليمية.
    They all started from the manifestation of aggressive separatism, were accompanied by ethnic cleansing against civilians and resulted in the violation of the sovereignty and territorial integrity of these States. UN لقد بدأت جميعها من ظاهرة الانفصالية العدوانية، واقترنت بالتطهير الطائفي ضد المدنيين وأسفرت عن انتهاك للسيادة والسلامة الإقليمية لهذه الدول.
    We continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    They are an obedient, professional, apolitical and non-deliberative body whose mission is to uphold the sovereignty and territorial integrity of the State. UN وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها.
    Your intervention is requested with a view to bringing a halt to actions that, as flagrant violations of the Charter of the United Nations and of international law, pose a threat to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Iraq. UN يرجى من سيادتكم التدخل ﻹيقاف هذه اﻷعمال التي تهدد سيادة ووحدة تراب جمهورية العراق باعتبارها مخالفات فاضحة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    The Meeting urged all Member States to further strengthen their solidarity with Azerbaijan and to extend their full support to its endeavors, including within the UN General Assembly, to achieve soon the restoration of complete sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وحث الاجتماع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز تضامنها مع أذربيجان وتقديم دعمها الكامل لجهودها الرامية إلى استعادة كامل سيادتها وسلامة أراضيها قريبا، بما في ذلك في إطار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Our support for this sister country and President Michel Suleiman, will continue, in order to maintain the sovereignty and territorial integrity of his land. UN إن دعمنا سيبقى مستمرا للبلد الشقيق ولجهود رئيسه العماد ميشال سليمان في المحافظة على وحدة وسيادة بلاده.
    It reaffirmed its support for the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وأعاد تأكيد دعمه لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    Reaffirming once again its commitment to the independence, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia within its internationally recognized borders, UN وإذ يعيد مرة أخرى تأكيد التزامه باستقلال جمهورية كرواتيا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا،
    The Guantánamo Naval Base was a scar on the independence, sovereignty and territorial integrity of Cuba. UN وقاعدة غوانتانامو البحرية تمثل لطخة تشوب استقلال كوبا، وسيادتها ووحدة أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more