"splendid" - Translation from English to Arabic

    • الرائعة
        
    • رائعة
        
    • الرائع
        
    • بديع
        
    • بديعة
        
    • رائعُ
        
    • سبلينديد
        
    • رائعا
        
    • سبلانديد
        
    • الباهرة
        
    Now here is the first real biography of Newton written by William Stukeley and there is that splendid story Open Subtitles هذه هي أول سيرة ذاتية حقيقية لنيوتن، كتبها وليام إستوكلي وتتضمن تلك القصة الرائعة عن التفاحة والجاذبية
    Not even the baggiest of scrubs could hide her splendid form. Open Subtitles ولا حتى أكبر ملابس الممرضين يمكن أن تخفي هيئتها الرائعة
    Yes, and I've also got some splendid smoke rings here. Open Subtitles نعم كما أن هناك حلقات رائعة من الدخان هنا
    Let me first congratulate our athletes on a splendid performance. Open Subtitles اسمحوا لي أولاً أن أهنئ رياضيينا على الأداء الرائع
    splendid vision of the Earth, passing, changing... as we travel by. Open Subtitles منظور بديع للأرض عبور، تغيير بينما نسافر
    We want them to look splendid but not like we made a special effort. Open Subtitles نريدها أن تكون بديعة. لكن ليس وكأننا بذلنا جهد خاص.
    Europe's 500 million citizens reject any turning inward or splendid isolation. UN وهناك 500 مليون مواطن أوروبي يرفضون الإنغلاق أو العزلة الرائعة.
    I wish to pay sincere tribute to all those who worked so long and so hard to achieve this splendid result. UN وأود أن أعرب عن التحية الخالصة لجميع الذين عملوا طويلا وبمشقة لتحقيق هذه النتيجة الرائعة.
    They should study my cock in art classes, spend whole courses studying the splendid contours of its exquisiteness, don't you think? Open Subtitles يجب أن يدرسوا قضيبيّ في مناهج الفنو قضاءدوراتكاملةفي.. دراسة معالمه الرائعة للغاية.. ألا تظن ذلك؟
    You know, I sometimes think I couldn't do it without you, and my splendid Margaret, who stood by me all these years, very ably doing all that, uh, stuff that women do when their husbands are at work. Open Subtitles أتعلم ،أعتقد في بعض الأحيان أنني لن أتمكن من القيام بذلك من دونك و مارغريت الرائعة وقفت معي كل هذه السنوات
    Guru of Wing Chun, who will breed numerous splendid students. Open Subtitles و الّتي ستقوم بتجهيز الكثير من الطلاب الرائعة
    She says that the war is splendid. We're getting stronger. Open Subtitles تقول أن الحرب رائعة, ونحن نقوى مع مرور الوقت
    In the long course of history, the Chinese and African peoples, with an unyielding and tenacious spirit, created splendid and distinctive ancient civilisations. UN وعلى مر التاريخ، صنع الشعب الصيني والشعوب الأفريقية بروح من المثابرة والعزم حضارات قديمة رائعة ومتميزة.
    Cuban children are vaccinated against 13 diseases and enjoy splendid health. UN ويلقح الأطفال الكوبيون ضد 13 مرضاً ويتمتعون بصحة رائعة.
    We shall clearly have to do better if we expect our governments to continue to pay for us to live in this splendid country. UN وجلي أنه ينبغي لنا عمل المزيد إذا أردنا أن تواصل حكوماتنا دفع تكاليف اقامتنا في هذا البلد الرائع.
    Permit me to thank Secretary-General Kofi Annan for his splendid work at the United Nations and throughout the world. UN واسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى الأمين العام كوفي عنان على عمله الرائع في الأمم المتحدة وفي جميع أنحاء العالم.
    Shining, shimmering, splendid Open Subtitles يضئ.. يومض.. بديع
    Wonderfully comfortable. splendid job, Mother. Open Subtitles -مريح بشكل رائع , عمل بديع يا أمي
    Oh, your dress is splendid! Puff sleeves are divine! Open Subtitles لباسك رائع الأكمام المنفوخة بديعة
    Oh, that's splendid. Open Subtitles أوه، ذلك رائعُ.
    Dex, I need tickets to Constalova. We'll staying at the splendid Hotel. Open Subtitles ديكس،انا بحاجة لتذاكر الى كوستالوفا سنقوم بالبقاء في فندق سبلينديد.
    That would be splendid. Open Subtitles ذلك سيكون رائعا,انا لا اعرف المكان اطلاقا
    He stayed at the same fricken little hotel in Cannes, the splendid, which is a dump, but he loved it. Open Subtitles هو بقّى في نفس الفندق اللعين الصغير في كان، فندق "سبلانديد" و هو مكب نفاية لكنه أحببَه
    Those splendid achievements, in addition to the atmosphere of harmony and accord enjoyed by the people of Mauritania, are the result of the work of the military establishment, which pledged to complete the process within the announced time frame and indeed kept its promise. UN إن أوجه التقدم الباهرة هذه بالإضافة إلى جو الوئام والانسجام الذي تمتع به الشعب الموريتاني من صنع المؤسسة العسكرية التي التزمت بإكمال هذه العملية وقد وفت بوعودها في الآجال المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more