"باهر" - Translation from Arabic to English

    • Wow
        
    • bright
        
    • impressive
        
    • brilliant
        
    • remarkable
        
    • Baher
        
    • Bahir
        
    • resounding
        
    • colors
        
    • breakthrough
        
    • super hit
        
    In honor of Mother's Day on Sunday, each of our grades will Wow you with a song or dazzle you with a skit. Open Subtitles تكريما لعيد الأم يوم الأحد، كل من الدرجات لدينا سوف نجاح باهر لكم مع أغنية أو انبهار لكم مع مسرحية هزلية.
    I thought bond court was a jungle, but Wow. Open Subtitles اعتقدت المحكمة السندات كان الغابة، ولكن نجاح باهر.
    Now she is doing very well in school and has a very bright future. UN وهي الآن تُبلي بلاءً حسناً في المدرسة، ولديها مستقبل باهر جداً.
    impressive progress in the implementation of evaluation recommendations was recorded in 2008. UN وقد شهد عام 2008 إحرازَ تقدم باهر في تنفيذ التوصيات التقييمية.
    She has had a brilliant political career, beginning in the early 1970s. UN ولديها سجل سياسي باهر إذ بدأت حياتها السياسية أوائل السبعينيات.
    The combination of all these measures and special mechanisms shows that remarkable progress is being made in this area. UN وتبين هذه التركيبة من التدابير والآليات المخصصة في الوقت الراهن ما أحرز من تقدم باهر في هذا المجال.
    Shot dead by a special police force after they had chased him from his hide-out in Sur Baher. UN أطلقت قوة من الشرطة الخاصة النار عليه فأردته قتيلا بعد مطاردته من مخبئه في سور باهر
    And I'm like Wow is that going to change me? Open Subtitles وأنا مثل نجاح باهر هو أن يذهب لتغيير لي؟
    Yeah, Wow us, Pops. Open Subtitles نعم، نجاح باهر لنا، الملوثات العضوية الثابتة.
    Wow! Are they, uh, are they supposed to be this ugly? Open Subtitles نجاح باهر هل هم أه من المفترض أن يكون هذا القبيح؟
    In the case of Afghanistan, the security situation might easily become a stumbling block in our joint efforts to bring about a bright future there. UN وفي حالة أفغانستان، يمكن أن يصبح الوضع الأمني بسهولة حجر عثرة أمام الجهود التي نبذلها لتحقيق مستقبل باهر هناك.
    Sierra Leone believes that children are the best investment to ensure a bright future for our country. UN وسيراليون تؤمن بأن الأطفال أفضل استثمار لضمان مستقبل باهر لبلدنا.
    The results already achieved in economic and social growth are well known, and Peru is considered a stable, secure country with a bright future. UN والنتائج التي تحققت بالفعل معروفة تماما، وتعتبر بيرو من البلدان المستقرة واﻵمنة التي ينتظرها مستقبل باهر.
    It reflects an overall programme delivery rate of 94 per cent, which is impressive by United Nations standards. UN ويستدل منه أن المعدل الكلي لأداء البرنامج يبلغ 85 في المائة، وهو معدل باهر بحسب معايير الأمم المتحدة.
    The convening by the Working Group of three formal meetings, as well as of nine rounds of informal consultations, is, indeed, an impressive record. UN إن عقد الفريق العامل لثلاثة اجتماعات رسمية، إلى جانب تسع جولات من المشاورات غير الرسمية، هو في واقع الأمر سجل باهر.
    Despite the difficulties, the country has been able to accomplish relatively impressive progress in the past three years. UN وعلى الرغم من الصعوبات تمكن البلد من إحراز تقدم باهر نسبيا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    I need someone who's not just brilliant, but who also has integrity. Open Subtitles ‏‏لا أحتاج إلى شخص باهر الذكاء وحسب، ‏بل عليه أيضاً أن يتحلى بالنزاهة. ‏
    You know you could have a brilliant career at any university in the world, right? Open Subtitles أنت تعلم أنه كان بإمكانك التمتع بمستقبل وظيفي باهر.. في أية جامعة بأنحاء العالم، أليس كذلك؟
    But all had demonstrated real commitment, and had turned an interim measure into a remarkable success. UN بيد أن جميع الدول أظهرت التزاماً حقيقياً وحوّلت أحد التدابير المؤقتة إلى نجاح باهر.
    The plans include construction in the Beit Hanina, Shufat, Sawahreh and Sur Baher areas. UN وتشمل هذه الخطط إنشاءات في مناطق بيت حنينا وشوفة والسواحرة وصور باهر.
    The owners of the demolished houses would not be able to move to Sur Bahir because they do not have a Jerusalem residency card, Houta conceded, when queried about the feasibility of his suggestion. UN وقد سلم هوتا عندما استفسر منه عن مدى قابلية اقتراحه للتطبيق بأنه لم يكن بمقدور مالكي البيتين المهدمين أن ينتقلا إلى صور باهر ﻷنهما لا يحملان بطاقة هوية سكان القدس.
    We are confident that with your wise counsel this special session will be a resounding success. UN وإننا على ثقة من أن هذه الدورة الاستثنائية ستتكلل بنجاح باهر بتوجيهكم الحكيم.
    Shit, me and my homeboys passed the class with flying colors. Open Subtitles تباً.. أنا وزميلي تجاوزنا صف الطيران بنجاح باهر
    At the international level, the international community is poised to achieve a breakthrough in globalizing anti-corruption laws worldwide to combat corruption. UN أما على الصعيد الدولي فإن المجتمع الدولي واثق من تحقيق إنجاز باهر في ما يخص عولمة القوانين المناهضة للفساد في جميع أنحاء العالم بغرض مكافحته.
    I told you that the film will be a super hit. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن هذا الفيلم سيحقق نجاح باهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more