Organizational unit: Office of the spokesman for the Secretary-General | UN | الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام |
Organizational unit: Office of the spokesman for the Secretary-General | UN | الوحدة التنظيمية : مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام |
Resource requirements: Office of the spokesman for the Secretary-General | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب المتحدث باسم الأمين العام |
Statement by the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea | UN | بيان أصدره الناطق باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا |
Because I am a spokesman for all my colleagues, I also wish to emphasize that we do not want this to remain words alone. | UN | وبما أني المتحدث الرسمي باسم جميع زملائي، أؤكد أيضا بأننا لا نريد أن يظل ذلك مجرد كلام. |
Post requirements: Office of the spokesman for the Secretary-General | UN | الاحتياجات من الوظائف: مكتب المتحدث باسم الأمين العام |
I'm the spokesman for the useless bastards everywhere, and I'm sorry. | Open Subtitles | انا المتحدث باسم كل احمق لعين عديم الفائدة وانا اسف |
In addition, the spokesman for Hizbul Islam warned the United Nations against reopening offices in Mogadishu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حذر المتحدث باسم حزب الإسلام الأمم المتحدة من مغبة إعادة فتح مكاتبها في مقديشو. |
The Office of the spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. | UN | يقع مكتب المتحدث باسم الأمين العام في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة. |
The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs concluded his statement by saying: | UN | واختتم المتحدث باسم وزارة الخارجية تصريحه بالقول: |
The Office of the spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. | UN | يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة. |
The Office of the spokesman for the Secretary-General conducts daily press briefings and, in addition, uses Internet technology to reach a broader audience. | UN | ويعقد مكتب المتحدث باسم الأمين العام جلسات إحاطة إعلامية يومية كما يستخدم تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهور أوسع. |
Statement of the spokesman for the General Staff of the Korean | UN | بيان أدلى به المتحدث باسم هيئة أركان الجيش الكوري الشعبي لجمهورية |
STATEMENT OF THE spokesman for THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA ISSUED AT PYONGYANG ON | UN | بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Similar to this was a statement made by a spokesman for the United States presidency, P. J. Crowley, in which he said: | UN | كذلك تصريح المتحدث باسم الرئاسة اﻷمريكية، بي. جي. |
The Office of the spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. | UN | يقع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام في الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة. |
In addition, it maintains liaison with the office of the spokesman for the Secretary-General and the Department of Public Information and maintains extensive contacts with the media. | UN | كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام. |
The news stories are frequently picked up by the Secretary-General's spokesman for presentation at the daily news briefings. | UN | وكثيرا ما يتناول الناطق باسم اﻷمين العام القصص اﻹخبارية بالعرض في جلسات اﻹحاطة اﻹخبارية اليومية. |
A. The Office of the spokesman for the Secretary-General | UN | ألف - مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام |
On 27 January, a spokesman for the Government Iraq confirmed that all Iranian forces had redeployed from the AlFakkah area. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير، أكد متحدث باسم حكومة العراق أن جميع القوات الإيرانية أعادت انتشارها من منطقة الفكة. |
Statement of the spokesman for the Ministry of Foreign | UN | بيان صادر عن الناطق بلسان وزارة خارجية جمهورية |
A spokesman for the indigenous rights group said that the United States Government had been allowing thousands of immigrants into Guam so that the indigenous Chamorros would become a minority in their own land. | UN | وقال متكلم باسم جماعة حقوق السكان اﻷصليين، أن حكومة الولايات المتحدة دأبت على السماح ﻵلاف المهاجرين بالهجرة إلى غوام لكي يصبح السكان الشاموريون اﻷصليون أقلية في أرضهم. |
A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls. | UN | وذكر ناطق باسم اللجنة الأوروبية أنه لا توجد قيود في تشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية. |
Statement of the spokesman for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea issued at Pyongyang on | UN | بيان الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية |
The spokesman for a group of developed countries noted the " fantastic potential " that developing countries had to offer. | UN | وأشار المتكلم باسم إحدى مجموعات البلدان المتقدمة إلى " الإمكانات الهائلة " التي تتمتع بها البلدان النامية. |
A number of statements were made by country representatives and the spokesman for the European Union. | UN | وأدلى ممثلو البلدان والمتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي بعدد من البيانات. |
May I also act as the spokesman for the children of Madagascar and read out the message they wish to convey to the Assembly on this historic occasion: | UN | واسمحوا لي أيضا أن أكون ناطقا باسم أطفال مدغشقر وأن أتلو الرسالة التي يريدون نقلها إلى الجمعية بهذه المناسبة التاريخية: |
19. The spokesman for Group B (Switzerland) said that the Chairman's experience and warm sense of humour had put everyone at ease. | UN | ٩١- وقال الناطق بإسم المجموعة باء )سويسرا( إن تجربة الرئيس ولطف مزاجه كانا مصدر ارتياح للجميع. |
A spokesman for the airline has confirmed that search and rescue teams friends and family have gathered outside the airport and are demanding answers. | Open Subtitles | متحدث باسم شركة الطيران قد اكد بأن فرق البحث و الأنقاذ تجمع الأصدقاء و العوائل |
A spokesman for the company said that Mr Cotwell was unavailable. | Open Subtitles | متحدث بإسم الشركة صرح بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة |
A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union’s legislation regarding external border controls. | UN | وذكر متحدث رسمي باسم الاتحاد اﻷوروبي أنه لا توجد قيود في تشريع الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية. |