"stamps" - Translation from English to Arabic

    • الطوابع
        
    • طوابع
        
    • أختام
        
    • الأختام
        
    • بالطوابع
        
    • ستامب
        
    • للطوابع
        
    • وطوابع
        
    • قسائم
        
    • طابع
        
    • كوبونات
        
    • والطوابع
        
    • أختاما
        
    • طوابعي
        
    • الكوبونات
        
    Duck, I need to know everything you know about those stamps. Open Subtitles داكي، اريد ان اعرف كل ما تعرفه حول هذه الطوابع.
    The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. Open Subtitles الطوابع يا سيدتي لها طبقه لاصقه من الصمغ العربي في الخلف
    Maybe they've run out of asshole bosses with rubber stamps. Open Subtitles ربما أنها قد نفد زعماء الأحمق مع الطوابع المطاطية.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN وتتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    Bring those stamps over here. He's trying to trick you again. Open Subtitles إحضرى تلك الطوابع إلى هنا انه يحاول أن يخدعكِ ثانية
    Hobbies: collecting stamps and photos of men, torture and tight underpants. Open Subtitles الهوايات: جمع الطوابع والصور للرجال ,التعذيب و الملابس الداخلية الضيقة.
    Whenever they raise the postage, people need the little stamps. Open Subtitles عندما يرفعون أجرة البريد سيحتاج الناس إلى الطوابع الصغيرة
    Damn! I found this girl working in the post office licking stamps. Open Subtitles اللعنة لقد وجدت تلك الفتاة تعمل فى مكتب بريد تلعق الطوابع
    My brother thinks I'd never sell those fucking stamps? Open Subtitles يعتقد أخي بأني لن ابيع تلك الطوابع اللعينة؟
    He... cοllected stamps, sο we had tο cοllect stamps. Open Subtitles كان يجمع الطوابع. فكان علينا أن نجمع الطوابع.
    The postal service puts secret watermarks on stamps to prevent counterfeiting. Open Subtitles الخدمة البريدية تضع علامات مائية سرية على الطوابع لمنع التزييف.
    In the past 25 years, the Postal Administration has sold over $344 million worth of stamps and other philatelic products. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    The Territory published stamps to mark the end of service. UN وقد أصدر الإقليم طوابع بريدية بمناسبة انتهاء هذه الخدمة.
    The Territory published stamps to mark the end of service. UN وقد أصدر الإقليم طوابع بريدية بمناسبة انتهاء هذه الخدمة.
    The agreements stated that the respective post offices would be reimbursed for mailing charges for United Nations stamps. UN ونصت الاتفاقات على أن تُرد إلى تلك الإدارات البريدية قيمة طوابع الأمم المتحدة المستخدمة في البريد.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    The United Nations personalized stamps allow you to create your own photo image together with a UN stamp. UN تتيح طوابع بريد الأمم المتحدة ذات الطابع الشخصي وضع صورتك الشخصية على طابع بريد الأمم المتحدة.
    To some extent there are stamps showing that plastic contains BFR materials. UN وإلى حد ما توجد أختام تدل على أن البلاستيك يحتوي على مواد معالجة بمثبطات اللهب المبرومة.
    Then in London. I even have the stamps in my passport. Open Subtitles ثم في لندن حتى أني لديَّ الأختام في جواز سفري
    There are stricter international regulations on the trade of old postage stamps than on conventional armaments. UN وهناك لوائح دولية تنظم الاتجار بالطوابع البريدية القديمة أكثر صرامة من تلك التي تنظم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    I'm Staff Sergeant Aubrey stamps. Open Subtitles انا الرقيب اول اوبراي ستامب.
    In 1997 eight commemorative sets of stamps were issued in the Territory. UN وفي عام ١٩٩٧، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم.
    Okay, so you believe in taking health care away from kids and food stamps from hungry people? Open Subtitles حسنا، لذلك كنت تعتقد في اتخاذ الصحية الرعاية بعيدا عن الاطفال وطوابع الغذاء من الجياع؟
    I'm trying to sell $2,000 worth of food stamps. Open Subtitles إنني أحاول بيع قسائم شراء بقيمة 2000 دولار
    My family's on food stamps, so that will get you the sympathy vote. Open Subtitles عائلتي تعيش على كوبونات الطعام، لهذا سوف أضمن لك أصوات الشفقة، وأنا لست مثَليّ الميول،
    Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. UN وتجلب أيضا السفن السياحية العابرة من حين لآخر ومبيعات القطع المعدنية التذكارية والطوابع البريدية دخلا مهما للجزيرة.
    The consignment involved approximately 9,000 cases of Supermatch cigarettes, which were not disclosed as tobacco deliveries and did not carry the tax stamps and health warning labels required under Congolese law. UN وشملت الشحنة نحو 000 9 صندوق من سجائر سوبرماتش التي لم يكن يفصح عنها بوصفها شحنات من التبغ ولم تحمل أختاما ضريبية ولا تم توسيمها بالتحذيرات الصحية المطلوبة بموجب القانون الكونغولي.
    Well, unfortunately, I have to rearrange my stamps in order of size. Open Subtitles مع الأسف يجب أن أرتب طوابعي تبعاً للحجم
    Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards. UN تقديم المساعدة الغذائية إلى الأسر التي تعاني من ضعف وضعها الاجتماعي، عن طريق توزيع الأغذية الأساسية أو الكوبونات أو البطاقات المغناطيسية لشرائها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more