Japan had issued a standing invitation to the special procedures mandate holders and would continue to cooperate fully with them. | UN | وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم. |
It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. | UN | وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات. |
It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. | UN | وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات. |
Therefore, Latvia recommended that Barbados consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. | UN | لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس. |
The view was expressed that the principle of a standing invitation was necessary for the efficacy of the optional protocol. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن مبدأ الدعوة الدائمة ضروري لفعالية البروتوكول الاختياري. |
Ireland asked whether Eritrea would be willing to extent a standing invitation to the Human Rights Council special procedures. | UN | وتساءلت آيرلندا عما إذا كانت إريتريا على استعداد لتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
The Maldives has also, in 2006, extended a standing invitation to all Special Procedure mandate-holders to visit the country at their convenience. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
The Maldives has also, in 2006, extended a standing invitation to all Special Procedure mandate-holders to visit the country at their convenience. | UN | ووجهت ملديف أيضا في عام 2006 دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات خاصة كي يزوروا البلد في الوقت الذي يناسبهم. |
standing invitation to the Special Procedures Mandate of the Human Rights Council. | UN | توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
I have issued a standing invitation to all Member States to make available to the United Nations information which may help forestall conflict. | UN | وقد وجهت دعوة دائمة الى جميع الدول اﻷعضاء لكي توفر لﻷمم المتحدة معلومات يمكن أن تساعد على الحيلولة دون نشوب الصراع. |
to maintain a standing invitation to all United Nations Special Procedures; | UN | :: توجيه دعوة دائمة إلى جميع إجراءات الأمم المتحدة الخاصة؛ |
(viii) India shall consider extending a standing invitation to Special Procedures of the Human Rights Council; | UN | ' 8` ستنظر الهند في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
Representatives of organizations that have received a standing invitation | UN | ممثّلو المنظمات التي تلقّت دعوة دائمة مـن الجمعية العامـة |
Entities, intergovernmental organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the capacity of observer in the sessions and work of all international conferences convened under its auspices | UN | الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة |
The delegation highlighted that a standing invitation for the special procedures of the Human Rights Council was under consideration. | UN | وشدد على أنه يجري النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
While welcoming that Albania extended a standing invitation to all special procedures, Latvia invited all other countries to follow Albania's example. | UN | وبينما رحبت بتوجيه ألبانيا دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة، دعت لاتفيا جميع البلدان الأخرى إلى الاقتداء بألبانيا. |
A standing invitation had also been extended to Special Rapporteurs. | UN | كما وُجِّهت دعوة دائمة إلى مقررين خاصين. |
This may permit in the future the issuance of a standing invitation to special procedures. | UN | وقد يسمح ذلك بإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في المستقبل. |
Mauritius indicated that it will therefore consider extending such a standing invitation to the special procedures. | UN | وبالتالي، أفادت موريشيوس بأنها ستنظر في توجيه هذه الدعوة الدائمة إلى المكلفين بولايات. |
Spain congratulated Kazakhstan on having extended a standing invitation to special procedures and on having adopted a National Human Rights Action Plan. | UN | وهنأت إسبانيا كازاخستان على توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة وعلى اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان. |
Welcoming further the standing invitation issued to all special procedures, | UN | وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، |
Switzerland congratulated Bolivia on the standing invitation extended to the special procedures. | UN | وهنأت سويسرا بوليفيا على الدعوة المفتوحة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة. |
standing invitation is in vigour and being fully implemented on an individual basis. | UN | والدعوة الدائمة قائمة وصالحة وتنفذ تنفيذاً كاملاً على أساس فردي. |
I would like to use this opportunity to renew the standing invitation to take the steps necessary for joint referral of this question to The Hague. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتجديد الدعوة القائمة باتخاذ الخطوات اللازمة لﻹحالة المشتركة لهذه المسألة إلى لاهاي. |
However, while his delegation endorsed the comments made by the representative of Denmark, it was uncomfortable with the proposal for a standing invitation. | UN | بيد أن وفده، رغم تأييده لتعليقات ممثل الدانمرك، لا يشعر بالارتياح للاقتراح بأن تكون الدعوة دائمة. |
We note that since then the number of countries that have extended a standing invitation has grown from 57 to 106. | UN | ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106. |
The Government has issued a standing invitation to all thematic mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | وأصدرت الحكومة دعوة قائمة لكافة الآليات الموضوعية للجنة حقوق الإنسان. |
Representatives designated by organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the sessions and work of all international conferences convened under its auspices have the right to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference and, as appropriate, of its subsidiary bodies. | UN | يحق للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة لﻹشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعايتها، أن يشتركوا بصفة مراقبين دون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر، وعند الاقتضاء، في مداولات هيئاته الفرعية. |
149. On 2 May 1994, Chief Emeka Anyaoku, Secretary-General of the Commonwealth, stated that South Africa had a standing invitation to rejoin the organization soon after its first democratic Government was installed. He added that the Commonwealth would be able to help South Africa as it moved beyond the era of economic sanctions and reintegrated itself into the world trade and investment system. | UN | ١٤٩- وفي ٢ أيار/مايو ١٩٩٤ ذكر الزعيم إيميكا أنياوكو اﻷمين العام للكمنولث أن جنوب افريقيا لديها دعوة سارية للعودة إلى المنظمة فور إنشاء أول حكومة ديمقراطية فيها، وأضاف أن الكمنولث سيكون قادرا على مساعدة جنوب افريقيا وهي تتجاوز عهد الجزاءات الاقتصادية وإعادة إدماج نفسها في النظام العالمي للتجارة والاستثمارات. |
Latvia was one of the first states to issue a standing invitation to United Nations special procedures and an active promoter of such standing invitations. | UN | وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة. |
Portugal welcomed the establishment of the NHRC and the standing invitation extended by Qatar to the special procedures. | UN | 32- ورحبت البرتغال بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالدعوة الدائمة المقدمة من قطر للإجراءات الخاصة. |
10. Welcomes the cooperation of the Government of Ukraine with the special procedures of the Human Rights Council, in line with its standing invitation, and encourages continued cooperation in this regard; | UN | 10- يرحب بتعاون حكومة أوكرانيا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وفقاً للدعوة الدائمة الموجهة إليهم، ويشجعها على مواصلة التعاون في هذا الصدد؛ |