"statement was" - Translation from English to Arabic

    • ببيان
        
    • البيان قد
        
    • البيان كان
        
    • البيان هو
        
    • ببيانه
        
    • ألقيت كلمته
        
    • البيان غير
        
    • المراقبُ
        
    • وألقى كلمة
        
    • كان بيان
        
    A statement was also made by the observer for ICRC. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    A statement was also made by a representative of the IPCC. UN كما أدلى ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ببيان.
    A statement was made by a representative of the IPCC. UN وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Since that statement was negotiated in English, I shall read it out in that language. UN وبما أن هذا البيان قد تم التفاوض عليه باللغة الإنكليزية، فسأقرأه بهذه اللغة.
    I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless. UN وأود ببساطة أن أشير إلى أن ذلك البيان كان متحيزا تماما وغير لائق، ويتضمن ملاحظات لا أساس لها من الصحة على اﻹطلاق.
    A statement was made by a representative of the IPCC. UN وأدلى ببيان ممثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    A statement was made by H.E. Mr. Charles Armel Doubane, Permanent Representative of the Central African Republic. UN وأدلى ببيان سعادة السيد تشارلز آرميل دوبان، الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة.
    A statement was also made by the representative of Spain. UN وأدلى أيضا ببيان الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة.
    A statement was also made by a representative of the IPCC. UN وأدلى أيضاً ببيان ممثل للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    A concluding statement was also made by Under-Secretary-General Elizabeth Dowdeswell. UN وأدلت ببيان ختامي أيضا اليزابيث دودزويل وكيل اﻷمين العام.
    A statement was also made by the representative of the IPCC. UN وأدلى ممثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان أيضاً.
    A statement was made by the NGO Liaison Officer, Office of the Director-General, United Nations Office at Geneva. UN وأدلى ببيان موظف الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، مكتب المدير العام، مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    A statement was also made by the representative of UNCTAD. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    A statement was also made by a representative of CAN International. UN كما أدلى ممثل الشبكة الدولية للعمل في مجال المناخ ببيان.
    5. A statement was made by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who served as moderator. UN 5 - وأدلى ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي أدار الحلقة.
    9. A statement was made by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who served as moderator. UN 9 - وأدلى ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي أدار الحلقة.
    35. A statement was made by the observer for VIVAT International, a nongovernmental organization in consultative status with the Council. UN 35 - وأدلى ببيان المراقب عن منظمة فيفات الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس.
    Firstly, with respect to a statement allegedly made to the press by the Minister of the Interior, that statement was in fact taken from a radio interview the Minister gave on a variety of subjects. UN فأولاً، وفيما يتعلق بالبيان الذي يُدعى أن وزير الداخلية قد أدلى به للصحافة، ذكرت الحكومة أن هذا البيان قد أُخذ في الواقع من مقابلة إذاعية أجراها الوزير حول مواضيع مختلفة.
    The Monitoring Group believes that the statement was a potential indicator of Al-Shabaab’s intention, following the purge in mid-2013, to redouble its regional operations. UN ويعتقد فريق الرصد أن البيان كان مؤشرا محتملا على نية حركة الشباب تكثيف عملياتها في المنطقة، عقب عمليات التصفية التي نفذتها في منتصف عام 2013.
    Japan stressed that the statement was its consistent basic position. UN وأكدت اليابان على أن هذا البيان هو موقفها الأساسي دون تغيير.
    The pretrial conference was held on 2 June 2009, and the prosecution's opening statement was presented on 9 and 10 June 2009. UN وعقدت الجلسة التمهيدية في 2 حزيران/يونيه 2009، وأدلى المدعي العام ببيانه الافتتاحي يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 2009.
    Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. UN 5 - وأشاد السيد آرانا سانشيس، الذي ألقيت كلمته أيضاً عبر واسطة إلكترونية بكل من ساهم في إنجاح الدورة الأولى للمؤتمر.
    Even supporters of the Court should be willing to acknowledge that that statement was factually inaccurate. UN وقال أنه حتى مؤيدو المحكمة ينبغي أن يكونوا مستعدين للاعتراف بأن هذا البيان غير دقيق من حيث الوقائع.
    A statement was also made by the observer for the United Nations Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (ILANUD). UN وتكلّم أيضا المراقبُ عن معهد الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    A general statement was also made by the observer for the Association of Remote Sensing Centres in the Arab World. UN وألقى كلمة عامة أيضا المراقب عن رابطة مراكز الاستشعار عن بُعد في الوطن العربي.
    They were therefore unable to express an opinion as to whether the project statement was fairly presented. UN وبناء على ذلك لم يتمكنوا من الإعراب عن رأي بشأن ما إذا كان بيان المشروع قد عرض بصورة صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more