"states parties that have" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف التي لم
        
    • الدول الأطراف التي لديها
        
    • وينبغي للدول الأطراف التي
        
    • للدول الأطراف التي لم
        
    • الدول الأطراف التي تساورها
        
    • قائمة بالدول اﻷطراف
        
    • وعلى الدول الأطراف التي تخامرها
        
    • الدول الأطراف التي أبدت
        
    • الدول الأطراف التي تحصل
        
    • الدول الأطراف التي توجد لديها
        
    • الدول الأطراف التي أصدرت
        
    • الدول الأطراف التي أعلنت
        
    • للدول الأطراف الأخرى التي تكون قد
        
    The Group therefore urges those States parties that have not yet done so to conclude such agreements. UN ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك.
    States parties that have only made the declaration provided for UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    States parties that have only made the declaration provided for UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    On this basis, the ISU continually examines how it can support implementation and participation needs of States parties that have special needs. UN وعلى هذا الأساس، تبحث الوحدة باستمرار كيفية دعم الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة.
    States parties that have so far failed to submit their required national reports should do so without delay. UN وينبغي للدول الأطراف التي لم تقدم حتى الآن التقارير الوطنية المطلوبة أن تقدمها دون تأخير.
    States parties that have only made the declaration provided for UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
    States parties that have only made the declaration provided for in UN الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه في
    States parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    States parties that have not developed national implementation measures will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تضع تدابير وطنية للتنفيذ بما يلي:
    States parties that have not designated a national preventive mechanism UN الدول الأطراف التي لم تعين آلية وقائية وطنية
    States parties that have not submitted their initial Article 7 report will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 بما يلي:
    States parties that have not developed national implementation measures will: UN ستقوم الدول الأطراف التي لم تضع تدابير وطنية للتنفيذ بما يلي:
    On this basis, the ISU continued to support implementation and participation needs of States parties that have special needs with one group of States Parties with special needs being small States. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم احتياجات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة، مع إدراج الدول الصغيرة ضمن مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وعلى الدول الأطراف التي لديها شواغل فيما يتعلق بعدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمان المعاهدة أن توجه هذه الشواغل مشفوعة بالأدلة والمعلومات إلى الوكالة لتقوم وفقا لولايتها بالنظر في تلك الأدلة والمعلومات والتحقق منها واستخلاص استنتاجات منها والبت في الإجراءات اللازم اتخاذها.
    States parties that have a relatively high level of economic development should display leadership in destroying their stockpiles as soon as possible. UN وينبغي للدول الأطراف التي بلغت تنميتها الاقتصادية مستوى عالياً نسبياً أن تكون البادية في مجال تدمير مخزوناتها في أسرع وقت ممكن.
    States parties that have not yet developed such a plan, should do so and ensure that a comprehensive national plan of action and budget address the needs and human rights of cluster munition victims. UN وينبغي للدول الأطراف التي لم تضع مثل هذه الخطة بعد أن تفعل ذلك وأن تكفل وجود خطة عمل وميزانية وطنيتين شاملتين لتلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وينبغي على الدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات ضمانات المعاهدة أن تتوجه بهذه الشواغل، مشفوعة بالأدلة والمعلومات الداعمة، إلى الوكالة لكي تنظر فيها وتحقق فيها وتستخلص منها الاستنتاجات وتقرر الإجراءات التي يلزم اتخاذها وفقا لولايتها.
    The States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention are listed in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالدول اﻷطراف التي أعلنت عن عدم إقرارها بصلاحية اللجنة المنصوص عليها في المادة ٢٠ من الاتفاقية. كما ترد في المرفق الثالث قائمة بالدول التي قدمت إعلانات نصت عليها المادتان ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    States parties that have concerns regarding non-compliance by the States Parties with the safeguards agreements of the Treaty should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN وعلى الدول الأطراف التي تخامرها هواجس بشأن عدم امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات أن توجه هواجسها هذه، مرفقة بالأدلة والمعلومات التي تؤيدها، إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية كي تنظر فيها وتجري التحقيقات اللازمة بشأنها وتستخلص الاستنتاجات منها وتبت في الإجراءات الضرورية بما يتفق مع ولايتها.
    997. The Committee urges States parties that have made reservations on the application of articles 12, 13, 14, 15 and 17 of the Convention to consider withdrawing them. UN 997- وتحث اللجنة الدول الأطراف التي أبدت تحفظات على تطبيق المواد 12 و13 و14 و15 و17 من الاتفاقية على النظر في سحبها.
    The States parties that have been granted an extension to their initial Article 5 deadline will: UN ستقوم الدول الأطراف التي تحصل على موافقة على تمديد للمهل الأولية المحددة لها بموجب المادة 5 بما يلي:
    3. Although the reporting questions are relevant to all States parties, they are particularly relevant in the case of States parties that have stockpiled mines to be destroyed, that are clearing mined areas, that are retaining anti-personnel mines in accordance with article 3 or that are undertaking measures in application of article 9. UN 3- وحتى إن كانت المسائل المتعلقة بالإبلاغ تنطبق على الجميع، فإنها تنطبق أكثر على الدول الأطراف التي توجد لديها مخزونات من الألغام معدّة للتدمير، أو التي تطهّر مواقع المناطق المزروعة بالألغام، وتحتفظ بألغام مضادة للأفراد وفقاً للمادة 3 أو تتخذ تدابير لتنفيذ المادة 9.
    States parties that have made the declarations provided for in UN الدول الأطراف التي أصدرت الإعلانات المنصوص عليها في المادتين
    The procedures cannot be initiated with respect to violations in the territories of States parties that have opted out. UN ولا يمكن مباشرة هذه الإجراءات فيما يتعلق بالانتهاكات التي تحدث في أراضي الدول الأطراف التي أعلنت رفضها لهذه الإجراءات.
    In addition, States Parties with obligations to fulfil committed to map the national resources available to meet their obligations and their needs for international cooperation and assistance and States Parties in a position to do so committed to promptly assist States parties that have communicated needs for support. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت الدول الأطراف التي لديها التزامات بمسح الموارد الوطنية المتاحة للوفاء بالتزاماتها وتلبية احتياجاتها للتعاون والمساعدة الدوليين، وتعهدت الدول الأطراف بأن تبادر فوراً إلى تقديم المساعدة، إن كانت قادرة على ذلك، للدول الأطراف الأخرى التي تكون قد أبلغت عما تحتاجه من دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more