"states parties with" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأطراف فيما
        
    • الدول الأطراف التي
        
    • الدول اﻷطراف
        
    • الدول الأطراف مع
        
    • الدول الأطراف ذات
        
    • للدول الأطراف فيما
        
    • الدول الأطراف الأخرى التي
        
    • دولة طرفاً
        
    • دول أطراف يأتي
        
    • الدولة الطرف وأبعادها من
        
    • للدول الأطراف التي لديها
        
    • الدول الأطراف تقيُّدا تاما
        
    • أمام الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف بالمعاهدات
        
    • الدول الأطراف في ما
        
    Training is also a challenge for many States parties with respect to trauma surgeons, nurses and other specialists. UN ويطرح التدريب كذلك تحديا لكثير من الدول الأطراف فيما يخص الجراحين المختصين في الصدمات والممرضين وغيرهم من الأخصائيين.
    The meetings also provided States parties with an overview of where they stand with regard to the implementation of and compliance with the Convention. UN كما قدمت الاجتماعات عرضاً عاماً لما وصلت إليه الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والامتثال لها.
    Number of States parties with a national human rights institution UN عدد الدول الأطراف التي لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان
    The Division hoped in particular to assist those States parties with long-overdue reporting obligations. UN وأعربت عن أمل الشعبة بوجه خاص في مساعدة الدول الأطراف التي عليها التـزامات بتقديم التقارير طال تأخيرها.
    It was not an advisory body but was entrusted with responsibility under the Covenant to monitor compliance by States parties with the Covenant's provisions. UN فاللجنة ليست هيئة استشارية وإنما هي هيئة منوطة بمسؤولية بموجب العهد لرصد امتثال الدول اﻷطراف ﻷحكام العهد.
    Cooperation of States parties with the Subcommittee in the course of missions and visits; UN `2` تعاون الدول الأطراف مع اللجنة الفرعية أثناء البعثات والزيارات؛
    The obligations of States parties with respect to the specific needs and characteristics of persons with disabilities should be clearly included in a convention. UN ورأت أن تشتمل الاتفاقية بوضوح على التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة والصفات المميزة للمعوقين.
    The Committee elaborated on the principle of non-discrimination and on implications for States parties with regard to women. UN وقد أفاضت اللجنة في الحديث عن مبدأ عدم التمييز، فضلا عن أثر ذلك على الدول الأطراف فيما يخص المرأة.
    12. As observed in previous thematic reports, there was wide variation among the States parties with regard to the protection of witnesses, experts and victims. UN 12- كما لوحظ في تقارير مواضيعية سابقة، ثمَّة تبايُن واسع بين الدول الأطراف فيما يخصُّ حماية الشهود والخبراء والضحايا.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    There was wide variation among States parties with regard to the protection of witnesses, experts and victims. UN 11- يوجد تباين كبير بين الدول الأطراف فيما يتعلق بحماية الشهود والخبراء والضحايا.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    (i) States parties with reports that were due within the past eight years; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    (ii) States parties with reports that were due from 8 to 12 years ago; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    (iii) States parties with reports that were due more than 12 years ago. UN الدول الأطراف التي كـان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ أكثر من 12 سنة؛
    All the States parties, with exception of Mongolia, whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. Twenty-fourth session UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها، باستثناء منغوليا، ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    Status of States parties with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against UN حالة الدول اﻷطراف فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع
    Concluding comments relating to the reports of States parties with racial minorities usually address the double discrimination experienced by such women. UN وتتناول عادة التعليقات الختامية على تقارير الدول اﻷطراف ذات اﻷقليات العنصرية مسألة التمييز المزدوج الذي تعاني منه تلك النساء.
    Such declarations shall be deposited by the States parties with the Secretary-General of the United Nations ... UN وتودع الدول اﻷطراف هذه اﻹعلانــات لــدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Positive engagement by States parties with those bodies was essential for the integrity of the international system. UN والمشاركة الإيجابية من جانب الدول الأطراف مع تلك الهيئات أساسية لتكامل النظام الدولي.
    The positive effect of cooperation between States parties with differing legal and constitutional arrangements. UN الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    Relevant jurisprudence may provide guidance to States parties with regards to the interpretation of their obligations under each treaty. UN ويمكن أن تتيح السوابق القضائية ذات الصلة خطوطاً إرشادية للدول الأطراف فيما يتعلق بتفسير التزاماتها بموجب كل معاهدة.
    As well, the ISU made its services known to all other States parties with deadlines in 2009. UN وعرّفت الوحدة كذلك بخدماتها لجميع الدول الأطراف الأخرى التي ستحين مواعيدها النهائية في 2009.
    25. In line with action #8, eight out of the 17 States parties with declared obligations under Article 3 have begun destruction of stockpiles. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8 شرعت ثماني دول() من بين 17 دولة طرفاً تقع عليها التزامات بموجب المادة 3، في تدمير المخزونات.
    On 4 March 2009, the analysing group met to take stock of its workload for 2009, noting that three States parties with 2010 deadlines - Argentina, Cambodia and Tajikistan - were recorded in the Geneva Progress Report of the Ninth Meeting of the States Parties as indicating they would submit requests in 2009. UN وفي 4 آذار/مارس 2009، اجتمع فريق التحليل لتقييم ما أحرز من تقدم في عمله لعام 2009، ملاحظا أن ثلاث دول أطراف يأتي موعدها النهائي في عام 2010، وهي الأرجنتين وطاجيكستان وكمبوديا، أشارت، حسبما ورد في تقرير جنيف المرحلي للاجتماع التاسع للدول الأطراف، إلى أنها ستقدم طلباتها في عام 2009.
    The Committee draws the attention of the State party to its recently adopted general comment No. 3 on the implementation of article 14 (CAT/C/GC/3), which explains and clarifies the content and scope of the obligations of States parties with a view to providing full redress to victims of torture. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الملاحظة العامة على المادة 14 التي اعتمدتها مؤخراً (CAT/C/GC/3) والتي توضح مضمون التزامات الدولة الطرف وأبعادها من أجل منح تعويض كامل لضحايا التعذيب. العقوبات الجسدية
    32. This possibility seems to address States parties with multiple levels of government, such as federal States and analogous entities. UN 32 - وتبدو هذه الإمكانية مناسِبةً للدول الأطراف التي لديها مستويات حكم متعددة، مثل الدول الاتحادية والكيانات المماثلة.
    Prior to the Convention's First Review Conference, even more priority should be placed on providing mine-affected States parties with sufficient opportunities to share information on their problems, plans, progress and priorities and needs for assistance. UN وقبل مؤتمر استعراض الاتفاقية الأول، يجب إيلاء قدر أكبر من الأولوية لإتاحة فرص كافية أمام الدول الأطراف المتضررة من الألغام لتبادل المعلومات بشأن مشاكلها وخططها وتقدمها وأولوياتها واحتياجاتها في مجال المساعدة.
    1. Universal adherence to and compliance by States parties with treaties and other legal instruments in the area of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 1 - التزام جميع الدول الأطراف بالمعاهدات والصكوك القانونية الأخرى في مجال أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وامتثالها لهذه المعاهدات والصكوك.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CRC/C.2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص الإعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات التي قدمتها الدول الأطراف في ما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more