"step on" - Translation from English to Arabic

    • خطوة على
        
    • تخطو على
        
    • أخطو على
        
    • الخطوة على
        
    • تدوس على
        
    • خطوة في
        
    • أدوس على
        
    • أتدخل في
        
    • تدوسي على
        
    • تدس على
        
    • خطوت على
        
    • خطيت على
        
    • دست على قدمك
        
    • تطأ على
        
    • تدوسين على
        
    I will take you back, Noah, to June 13th, but promise me we will not step on any butterflies. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى الوراء، نوح، إلى 13 يونيو، ولكن وعد مني فإننا لن خطوة على أي الفراشات.
    Yeah, so, how's a guy die at 2:00 a.m., then step on a curb four hours later? Open Subtitles نعم، لذلك، كيف الرجل يموت في 02: 00، ثم خطوة على كبح بعد أربع ساعات؟
    Don't step on another agency's toes. Let us do our jobs. Open Subtitles لا تخطو على أصابع وكالة أخرى دعونا نؤدي وظائفنا
    I hope I didn't step on no tender toes there, Jim. Open Subtitles أتمنّى بأنّني لم أخطو على أصابع قدم طرية هناك، جيم
    Oh, I didn't mean to step on your toes there. Open Subtitles أوه، أنا لم أقصد الخطوة على أصابع قدمك هناك.
    Don't step on the crack, or you'll break your mom's back. Open Subtitles لا تدوس على الخشبة المشقوقة، وإلا فسوفَ. تكسُر ظهر والدتك.
    It will require painful concessions on all sides, but the price of peace will be worth every single step on the way. UN وسوف تتطلب تقديم تنازلات مؤلمة من كل الجوانب، لكن ثمن السلام يستحق كل خطوة على الطريق.
    As far as Cuba is concerned, the NPT is not an end in itself; it is but one more step on the path to achieving nuclear disarmament. UN أما بالنسبة لكوبا فمعاهدة عدم الانتشار ليست غاية في حد ذاتها، بل هي مجرد خطوة على الطريق إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    We view them as the most important step on the way to the establishment of new institutions of State power based on democratic principles. UN ونحن ننظر إليها على أنها أهم خطوة على الطريق نحو إنشاء مؤسسات جديدة لسلطة الدولة على أساس مبادئ ديمقراطية.
    The recognition of identified problems is the first step on the path to their solution. UN ويشكل الاعتراف بالمشاكل المحددة أول خطوة على طريق حل تلك المشاكل.
    We thus welcome the conclusions of the Vienna Conference, which constitute a step on the road to the support and enhancement of human rights. UN ومن هذا المنطلق فإننا نرحب بنتائج مؤتمر فيينا، باعتبارها خطوة على الطريق نحو إرساء حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    As we work towards entry into force, we would urge all countries to value the Treaty for what it is: both an end to testing in itself and a step on the road to nuclear disarmament. UN وإذ نحث الخطى نحو دخول المعاهدة حيز النفاذ، نهيب بجميع البلدان أن تعتز بهذه المعاهدة لما تمثله فعلا، فهي تمثل نهاية للتجارب في حد ذاتها وتمثل أيضا خطوة على طريق نزع السلاح النووي.
    But I never thought you'd step on my toes. Open Subtitles لكنني لم أعتقد أنك قد تخطو على أصابع قدمي
    My king! If you must pass, please step on our back to pass! Open Subtitles أيُها الملك أن كان لابُد لك مِن المرور , فنرجوك بِأن تخطو على ظُهورِنا لِكي تمُر
    I didn't mean to step on any toes, pal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أخطو على أي أصابع قدم، صديقي
    I can see you guys are going through something personal and I hate to step on such a lovely moment, but I got some pressing issues of my own. Open Subtitles أستطيع رؤيتكما يا رفاق تخوضا في شيء ما شخصي وأكره ان أخطو على لحظة بمثل تلك العذوبة لكن عندى موضوع مُلّح يخصني
    Always trying to step on the little guy just for living his life. Open Subtitles يسعى دائما إلى الخطوة على الرجل قليلا فقط ليعيش حياته.
    Well, no. But you just need to step on it and turn the wheel a couple of times Open Subtitles حسنٌ لا، لكن كل المطلوب هو أن تدوس على البنزين وتلف العجلة عدة مرات.
    The tool guides users step by step on how to write a request based on user input. UN وترشد الأداة المستعملين خطوة خطوة في كيفية كتابة طلب بالاستناد إلى الإسهامات المقدّمة من المستعملين.
    So, I have to step on people to get ahead? Open Subtitles لذا، عليّ أن أدوس على الناس لأحظى بالاحترام؟
    And also I didn't want to step on Jim's date. Open Subtitles لكنني لم أكن أريد أن أتدخل في موعد جيم.
    If you wanna live, you better step on the gas. Open Subtitles إذا أردت النجاة، من الافضل أن تدوسي على دواسة البنزين
    If you ever travel back in time, don't step on anything. Open Subtitles إن حدث وسافرت عودة بالزمن ، لا تدس على شيء
    Dude, yes, exactly. Or you step on a bug and the fucking Internet's never invented. Open Subtitles بالفعل يا صاح كما لو خطوت على حشرة و سيترتب على ذلك عدم إختراع الإنترنت
    "If you step on enough toes, one day you'll trip." Open Subtitles "إذا خطيت على الاطابع الكافية , يوما ما ستذهب."
    orry, did I step on you? The table's small. Open Subtitles أسفة هل دست على قدمك الطاولة صغيرة للغاية
    Casper, you are so handsome when you step on stage! 1.005 Open Subtitles كاسبر، أنت وسيم جدا عندما تطأ على خشبة المسرح!
    You gotta start from the inside out or else you'll step on the clean. Open Subtitles يجب أن تبدأي من الداخل الى الخارج وإلا تدوسين على مانظفّتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more