| One or more of them is evidently seeking to discredit our surgeons by stirring up popular feeling against them. | Open Subtitles | أحدهم أو أشخاص كُثر منهم يسعون إلى تشويه سمعة جراحينا عن طريق إثارة الرأى العام الشعبي ضدهم |
| Under the criminal code of Mauritius, stirring up racial hatred is a criminal offence. | UN | وبموجب قانون العقوبات في موريشيوس، تُعتبر إثارة الكراهية العنصرية فعلاً جنائياً. |
| But who's got time for all that stirring? ! | Open Subtitles | لكن من الذي يملك الوقت من اجل التحريك |
| Drain and... lf you don't keep stirring, the sweetbreads' ll never be tender! | Open Subtitles | إذا توقفت عن التحريك, لن يصبح السويت بريد طرياً |
| Neuschwander, you finished stirring, or is this a fucking science experiment? | Open Subtitles | نوشوندر خلصت تحريك و لا عم تعمل تجربة علمية خرية |
| So, stirring things up for the demonstration tomorrow? | Open Subtitles | اذا , هل كان ذلك اثارة لعمل مظاهره غدا ؟ |
| Okay, well, do some reading and some stirring for me, okay? | Open Subtitles | لابأس، حسنًا، قًم ببعض القراءة وبعض التقليب من آجلى، حسنًا؟ |
| New criminal offences have been introduced in recent years to reflect the seriousness of stirring up hatred. | UN | وقد بدأ مقاضاة مرتكبي جرائم جنائية جديدة أدرجت خلال السنوات الأخيرة، مما يعكس خطورة إثارة الكراهية. |
| Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. | UN | ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا. |
| Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka. | UN | ل. والسيد أ. ك. إثارة نزاع بين أعضاء مختلف المجموعات الإثنية والقوميات المقيمة في مدينة أوبوشكا. |
| I mean, that's why the government's been so successful in stirring things up. | Open Subtitles | أعني، لهذا السبب كانت الحكومة ناجحة جدا في إثارة الأمور. |
| Right now I just have to keep stirring | Open Subtitles | حاليا اريد ان اواصل التحريك او ستفسدالشوكولا |
| I like that idea, thank you honey, keep stirring. | Open Subtitles | تعجبني هذه الفكرة، شكراً، عزيزتي، واصلي التحريك |
| Yeah, I admit there may be a little stirring when I see her in my... nether places. | Open Subtitles | نعم، أنا أعترف قد تكون هناك التحريك قليلا عندما أراها في بلدي... الأماكن السفلى. |
| Ms. Clouder had already referred to the statement by the Prime Minister and his colleagues on the need to avoid stirring up hatred. | UN | وقالت إن السيدة كلاودر قد أشارت من قبل إلى بيان رئيس الوزراء وزملائه عن ضرورة تجنب تحريك الكراهية. |
| If the news keeps stirring up fear, there's gonna be a witch hunt for whoever this alien is. | Open Subtitles | إذا واصلت الاخبار تحريك الخوف سيكون هناك مطاردة ساحرة لتلك الفضائية |
| Ho is not happy you've been stirring rebellion in the mines. | Open Subtitles | هو ليس سعيدا كنت قد اثارة التمرد في المناجم. |
| I charge you with sedition and stirring up mutiny. | Open Subtitles | اننى اتهمك بالتحريض و اثارة التمرد |
| However, if you add chlorate, you have to stir and stir and stir, and not stop stirring round the clock. | Open Subtitles | مع ذلك، إذا أضفت ملح حمض الكلوريك سيكون عليك التقليب باستمرار واستمرار، بدون توقف على مدار الساعة |
| There's a prophet moving through the Edgelands, stirring them up. | Open Subtitles | أن هناك رسول بتحرك بأنحاء إبدجلاند) لإثارتهم) |
| Don't start stirring it all up, inviting a load of gays and lesbians. | Open Subtitles | لاتقومين بإثارة الأمور، بدعوة مجموعة من المثليين |
| Joey, keep stirring that. | Open Subtitles | جوى " استمر فى تقليب هذا " |
| We heat it until it caramelises. Keep stirring. | Open Subtitles | سنقوم بتسخينه إلى أن يتحول إلى شرابٍ بني .استمري بالتقليب. |
| This is your first time but you're already stirring up trouble. | Open Subtitles | هذه مرتك الأولى لكنك بالفعل تُثير المتاعب |
| Any defamation directed at one or more persons belonging to an ethnic or philosophical group or to a specific religion, with a view to stirring up hatred between citizens or inhabitants, shall be punishable by imprisonment for between 1 month and 1 year and a fine of between 300 and 3,000 Algerian dinars " ; | UN | ويعاقب على القذف الموجه إلى شخص أو أكثر ينتمون إلى مجموعة عنصرية أو مذهبية أو إلى دين معين بالحبس من شهر إلى سنة وبغرامة من 300 إلى 000 3 دينار جزائري إذا كان الغرض هو التحريض على الكراهية بين المواطنين أو السكان " . |