In each case, UNIFIL patrols acted to stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
In every instance, UNIFIL patrols moved to stop the hunting activity. | UN | وفي كل حالة، عملت دوريات اليونيفيل على وقف أعمال الصيد. |
You're vulnerable. If I don't stop the letter, you're done. | Open Subtitles | إنك ضعيف، إن لم أوقف الرسالة حينها أنت إنتهيت. |
I'll catch up... after I stop the Downworld from coming after you. | Open Subtitles | سوف الحق بكم بعد أن أوقف العالم السفلي من السعي خلفك |
Nothing on this earth can stop the Master now. | Open Subtitles | لا شيء على الأرض بأمكانه إيقاف السيد الآن. |
stop the convoy. : At this point, | Open Subtitles | أوقفوا القافلة في هذه المرحلة يجب تفعيل المادة المضادة للتفجير هذا أمر لا مفر منه |
We also call on developed countries to stop the practice of deporting violent criminals to our shores. | UN | كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا. |
It was noted that a number of States had already taken action at the national level to stop the practice of shark finning. | UN | وأُشير إلى أن عددا من الدول قد اتخذت بالفعل إجراءات على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف ممارسة إزالة زعانف سمك القرش. |
The Secretary-General is fully committed to doing everything possible to stop the violence and facilitate a political solution in the Syrian Arab Republic. | UN | والأمين العام ملتزم التزاما تاما ببذل كل جهد ممكن من أجل وقف العنف وتيسير حل سياسي للنزاع في الجمهورية العربية السورية. |
This concept, which sought to stop the aggression, was abandoned without a single attempt to implement it; and this only intensified the war on our soil. | UN | هذا المفهوم، الذي سعى إلى وقف العدوان، جرى التخلي عنه دون أية محاولة لتنفيذه؛ ولم يؤد ذلك إلا إلى تكثيف الحرب في أرضنا. |
I again urge all political leaders in Kosovo and the local population to stop the violence, intimidation and harassment. | UN | وإنني، مرة أخرى، أحث جميع الزعماء السياسيين في كوسوفو وجميع اﻷهالي على وقف أعمال العنف والتخويف والمضايقة. |
We urge the parties concerned to stop the violence and all acts that may increase the tension. | UN | ونحن نحث الأطراف المعنية على وقف العنف وجميع الأعمال التي قد تزيد من حدة التوتر. |
stop the car, let's get this thing running properly. | Open Subtitles | أوقف السيارة فلنجعل هذا الشيء يعمل بشكل مناسب |
stop the fucking presses. Run that by me again. You're a what? | Open Subtitles | أوقف هذه الضغوط أعد ثانيةٍ ما قلته , أنت ماذا ؟ |
I think that was it. Yeah, I said stop the play! | Open Subtitles | أظن أنَّ هذه كانت كلماتي نعم, لقد قلت أوقف المسرحية |
If you think you can stop the Count, think again. | Open Subtitles | إنْ كنت تعتقد أنّ بإمكانك إيقاف الكونت، فأعد التفكير |
But if you want to find the actual killer, you ought to be questioning those nuts from stop the Robopocalypse. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد أن تجد القاتل الفعلي، انك يجب ان يكون استجواب هذه المكسرات من أوقفوا Robopocalypse. |
If I can get around our security fail-safes somehow I might be able to stop the upgrade without losing the money. | Open Subtitles | انتظر لحضة إذا تمكنت من الوصول الى نظام الحماية بطريقة ما هناك احتمال ان اوقف العملية بدون فقدان المال |
stop the truck, before something happens you can't take back. | Open Subtitles | أوقفي الشاحنة، قبل أن يحدث شيء لا يمكنكِ إسترداده. |
Agent Aubrey, so far I've heard no evidence that should stop the governor moving forward with his appointment. | Open Subtitles | عميل أوبري حتى الآن لم أسمع أي دليل يحتم علينا أن نوقف المحافظ من التقدم لتعينه |
This wall was supposed to stop the immigrants, but for some reason, | Open Subtitles | من المفرض ان الجدار يوقف تدفق المهاجر ين ولكن لبعض الاسباب |
For example, Israel should continue its freeze on the construction of new settlements and stop the expansion of existing ones. | UN | وعلى سبيل المثال، يجــب علـــى اسرائيل أن تواصل تجميد بناء المستوطنات الجديدة، وأن توقف التوسع في المستوطنات الحالية. |
Others called for efforts to stop the smuggling of weapons and fighters from Lebanon into the Syrian Arab Republic. | UN | ودعا أعضاء آخرون إلى بذل جهود لوقف تهريب الأسلحة وتسريب المقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية. |
Zimbabwe requires assistance in its capacity-building in order to intercept and stop the supply cycle to Botswana and others. | UN | وتحتاج زمبابوي إلى المساعدة في بناء القدرات من أجل اعتراض ووقف دورة الإمدادات الموجهة إلى بوتسوانا وغيرها. |
stop the infection before it takes hold. | Open Subtitles | أوقفْ العدوى قَبْلَ أَنْ تُسيطرُ. |
And then ask her to stop the other 100 things that made me wanna go to a hotel? | Open Subtitles | ومن ثم أن اطلب منها التوقف عن الـ100 شيء آخر التي تجعلني أرغب بالذهاب إلى فندق؟ |
Well, with profits on this scale we'll be in a position to stop the off-track business for good. | Open Subtitles | حسناً، مع أرباح في ذلك النطاق سنكون في وضع جيّد لإيقاف العمل الغير قانوني إلى الأبد |
And if we can just get over there, we might be able to stop the heist from happening and find the people responsible | Open Subtitles | ولو نستطيع ان نصل الي هناك يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث والعثور علي الاشخاص المسئولين عن |