"strengthen the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ
        
    • يعزز تنفيذ
        
    • تعزز تنفيذ
        
    • لتعزيز تنفيذ برنامج
        
    The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels. UN ولا يزال هدف هذه العملية يكمن في تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The report ends with conclusions and recommendations which aim to strengthen the implementation of the international framework and better protect the rights of the child in the context of migration. UN ويختتم التقرير باستنتاجات وتوصيات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الإطار الدولي وتحسين حماية حقوق الأطفال في سياق الهجرة.
    We would like to invite all Member States to support it and further strengthen the implementation of the United Nations Programme of Action. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييده ومواصلة تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Continuing these actions and sharing the lessons and experiences will help to further strengthen the implementation of the Programme of Action. UN ومواصلة هذه الإجراءات وتبادل الدروس والخبرات سيساعدان في تعزيز تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر.
    " 7. Requests the Executive Director of UN-Habitat to strengthen the implementation of the Habitat Agenda Task Manager System to allow better monitoring and mutual enforcement of action in the implementation of the Habitat Agenda; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    To strengthen the implementation of the Programme of Action, resources and capacity-building need to be ensured, especially in developing countries. UN ومن أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل، ينبغي كفالة توفر الموارد وبناء القدرات، ولا سيما في البلدان النامية.
    We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    :: strengthen the implementation of the National Action Plan on Human Rights and the effectiveness of its monitoring mechanism and follow-up processes. UN :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها.
    PROGRAMME OF ACTION TO strengthen the implementation of the UN برنامج العمل الرامي إلى تعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص
    In order to further strengthen the implementation of the Programme of Action, we would like to receive the strong support of all Member States for the draft resolution. UN وبغية زيادة تعزيز تنفيذ برنامج العمل، نرجو أن نلقى التأييد القوي لمشروع القرار من جميع الدول الأعضاء.
    The Meetings of the States Parties engendered greater common understanding on steps to be taken to further strengthen the implementation of the Convention. UN وقد ازداد التفاهم المشترك بفضل اجتماعات الدول الأطراف بشأن الخطوات الواجب اتخاذها لزيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    to strengthen the implementation of the Convention and its annexed Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبالبروتوكولات الملحقة بها؛
    to strengthen the implementation of the Convention and its annexed Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    (i) To strengthen the implementation of the Convention and its annexed Protocols among the States Parties; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها في صفوف الدول الأطراف؛
    to strengthen the implementation of the Convention and its annexed Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    to strengthen the implementation of the Convention and its annexed Protocols; UN `1` تعزيز تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    It is our hope that the 2006 small arms Review Conference will further strengthen the implementation of the Programme of Action. UN ونأمل أن يواصل المؤتمر الاستعراضي للأسلحة الصغيرة في عام 2006 تعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    266. The Committee urges the State party to strengthen the implementation of the Convention in the French overseas territories. UN 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    In order to achieve the preceding objectives, UNCTAD should strengthen the implementation of the Bangkok Plan of Action in the field of trade. UN 101- ولتحقيق الأهداف السابقة، ينبغي للأونكتاد أن يعزز تنفيذ خطة عمل بانكوك في مجال التجارة.
    75. The establishment or designation of adequate implementation and monitoring structures, in accordance with article 33, will strengthen the implementation of the Convention at national level. UN 75- من شأن إنشاء أو تعزيز هياكل ملائمة للتنفيذ والرصد، وفقاً للمادة 33، أن يعزز تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    It is our chance to make decisions that will strengthen the implementation of the Convention's three key objectives. UN إنه فرصتنا لاتخاذ قرارات من شأنها أن تعزز تنفيذ الأهداف الرئيسية الثلاثة للاتفاقية.
    47. UNFPA was fully involved in the United Nations system-wide initiatives to strengthen the implementation of the Vienna Programme of Action. UN ٤٧ - وأضافت أن الصندوق يشترك اشتراكا تاما في مبادرات اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more