"stronghold" - Translation from English to Arabic

    • معقل
        
    • معاقل
        
    • المعقل
        
    • حصن
        
    • الحصن
        
    • معقلاً
        
    • معقله
        
    • معقلا
        
    • حِصن
        
    • المعاقل
        
    • الحصين
        
    • الحصينة
        
    • حصينة
        
    • معقلها
        
    • قبضتهم
        
    In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. UN ويقوم مسؤولو المؤتمر الوطني بجمع بعض الضرائب المحلية في ماسيسي، قرب معقل التنظيم في كيتشانغا.
    Near Siem Reap, there's a guerilla stronghold containing two Japanese. Open Subtitles بقرب سيم ريب، هناك معقل ثوار يحتوي على يابانيين.
    This place might be a rebel stronghold, but these are kind people. Open Subtitles ربما يكون هذا المكان معقل للمتمردين إلا أنهم هم البشر الأخيار.
    By this time, political tensions in Rolpa, a stronghold of the Maoist movement, had flared up between the Maoists and the ruling Congress party. UN وتفجر التوتر السياسي السائد في منطقة رولبا، وهي من معاقل الحركة الماوية، بين الماويين وحزب المؤتمر الحاكم.
    The district is part of the political stronghold of SLPP. UN وهذه المقاطعة جزء من المعقل السياسي للحزب الشعبي لسيراليون.
    But Hozumi is in the overseas weapons development faction, and Harimadara's a domestic faction stronghold. Open Subtitles لكن هوزامي في حركة تطوير الأسلحة في الخارج ، وهاري مادار حصن محلي
    We can conquer this stronghold because we are one people, one army, one voice. Open Subtitles يمكننا غزو ذلك الحصن لأننا شعب واحد جيش واحد وصوت واحد
    Hamas bears sole responsibility for the escalation of violence, having turned the Gaza Strip into a stronghold of terror. UN وتتحمل حماس وحدها المسؤولية عن تصعيد العنف، بعد أن حولت قطاع غزة إلى معقل للإرهاب.
    Twelve of the cases had occurred in the area of Koh Sla, a former Khmer Rouge stronghold in Chhouk district comprising Ta Ken and Tropaing Plaing communes, prompting the Special Representative's visit to the area. UN وقد حدثـت اثنتا عشرة حالة في منطقة كوه سلاه، وهي معقل سابق للخمير الحمر في منطقة شهوك التي تضم بلديتي تا كين وتروباينغ بلاينغ، مما عجل في قيام الممثل الخاص بزيارة هذه المنطقة.
    The United Nations is a stronghold of multilateralism, and it should be used to safeguard the primacy of multilateral action. UN والأمم المتحدة معقل للتعددية وينبغي أن تستخدم لحماية أسبقية الإجراءات التعددية.
    The inter-Afghan crisis has transformed that country into a stronghold of international terrorism and made it the world leader in drug production. UN إن الأزمة بين الأفغان حولت ذلك البلد إلى معقل للإرهاب الدولي وأصبح زعيما للعالم في إنتاج المخدرات.
    The United Nations is the stronghold of multilateralism and should continue to be so. UN والأمم المتحدة معقل التعددية ويجب أن تظل كذلك.
    Reports of the dispersal of the rebel stronghold at Koinadugu have also been received. UN ووردت أيضا تقارير عن حدوث تشتت في معقل المتمردين في كوينادوغو.
    Although UNITA appeared to be cooperative in most areas, delays and difficulties persisted in the province of Bié, around the UNITA stronghold in Andulo and in Cuando Cubango province. UN من أن يونيتا قد أبدت تعاونها في أغلب المناطق فإن التأخيرات والصعوبات ظلت قائمة في منطقة بييه، وحول معقل يونيتا في أندولو، وفي إقليم كوندو كوبانغو.
    Second, in the Tibnin area, which is a Hezbollah stronghold. UN ثانياً، في منطقة تبنين التي هي معقل من معاقل حزب الله.
    Mandro: attack and mass killing in a stronghold of UPC UN ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين
    Members were evacuated from there by UNITA at the end of 1999, prior to the Government's assault on the stronghold. UN وفي نهاية عام 1999، أجلت يونيتا الأعضاء عن ذلك المعقل قبل أن تداهمه الحكومة.
    This number includes the 11 people killed in the ex-Khmer Rouge stronghold, Anlong Veng, on election day. UN ويشمل هذا العدد قتل 11 شخصاً في المعقل السابق للخمير الحمر في آن لونغ فينغ في يوم الانتخابات.
    Using cunning and courage, he gains the trust of bounty hunter Cad Bane and criminal mastermind Moralo Eval, earning him entrance to the stronghold of separatist leader Count Dooku. Open Subtitles باستخدام المكر والشجاعة لقد اكتسب ثقة صائد الجوائز كاد بين و العقل الاجرامي مورالوا ايفال اكسبته الدخول الى حصن
    There's a landing pad on the other side of this stronghold. Open Subtitles ثمة مكان للهبوط في الجانب الآخر من هذا الحصن
    Sources have also pointed out that Rawalpindi was not a stronghold of the PPP and that, therefore, the police allegations were exaggerated. UN كما أشارت مصادر إلى أن روالبندي ليست معقلاً قويا لحزب الشعب الباكستاني، من ثم، فإن مزاعم الشرطة، مبالغ فيها.
    Now that the Princes of Mourne have left their stronghold their vulnerabilities are in your hands. Open Subtitles الأن امير مورن قد ترك معقله من نقاط الضعف انها في يدك.
    Even so, the team was advised not to visit the camp at Betun, which is a stronghold of pro-Indonesian militias. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد نصح الفريق بعدم زيارة المخيم الواقع في بيتون، الذي يعتبر معقلا للميليشيات الموالية لإندونيسيا.
    Shi'a cab driver we source is saying there's a stronghold seven doors down. Open Subtitles هناك سائق اُجرة شيعي يزوّدنا بالمعلومات ويقول انه يوجد حِصن على بعد 7 منازل من هنا
    This is Granada, the last Muslim stronghold to fall to the armies of Ferdinand and Isabella. Open Subtitles هذه هي غرناطة، آخر المعاقل الإسلامية التي سقطت في يد جيوش فيرديناند وإيزابيلا
    From your stronghold, Spider's Web, you may yet aspire to all the world. Open Subtitles ومن موقعك الحصين بشباك العنكبوت، لك أن تتوق برغم ذلك إلى كل العالم.
    An office for the coordination of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the northern part of the country was opened in the MPCI stronghold of Bouaké on 11 July. UN وافتتح مكتب لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في الجزء الشمالي من البلاد في بواكي في المنطقة الحصينة التي تسيطر عليها الحركة الوطنية لكوت ديفوار.
    It also clashed with armed militia in the Jebel Moon area, a NMRD stronghold. UN واشتبكت أيضا مع ميليشيات مسلحة في منطقة جبل مون وهي منطقة حصينة تابعة للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
    She plots with Naples. She reinforces her stronghold. She requisitions cannon. Open Subtitles انها تتأمر مع نابولي, وهي تقوي معقلها, وهي تطلب المدافع.
    Al - Shabaab and its allies had reportedly consolidated their stronghold on people under their control, imposing harsh laws and justice. UN وتفيد التقارير بأن " الشباب " وحلفاءهم شددوا قبضتهم على الناس الذين يقيمون في الأماكن الخاضعة لسيطرتهم، وأنهم يفرضون قوانين وأحكاماً قاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more