"study to" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة إلى
        
    • الدراسة على
        
    • الدراسة الى
        
    • دراسة من أجل
        
    • الدراسة ليشمل
        
    • الدراسة القيمة التي أعدتها بخصوص
        
    • دراسة ترمي إلى
        
    • دراسة على
        
    • دراسيا أمام
        
    • تدرس لكي
        
    • دراستها
        
    • لدراسة هدفها
        
    • الدراسة بحيث
        
    • الدراسة من
        
    • الدراسة الرامية إلى
        
    Indigenous representatives from Africa invited the authors of the study to underline the particular needs and challenges faced by nomadic and transhumant peoples. UN ودعا ممثلو الشعوب الأصلية التي تعيش في أفريقيا أصحاب الدراسة إلى التأكيد على الاحتياجات والتحديات الخاصة التي تواجه البدو ورعاة الماشية.
    I should be grateful if you would transmit the feasibility study to the members of the Security Council. UN يرجى التفضل بإحالة هذه الدراسة إلى أعضاء مجلس الأمن.
    The Secretary-General was requested to submit a report on the results of that study to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وطُلب إلــى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly called for the study to be presented to its fifty-ninth session. UN وقد دعت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، إلى عرض هذه الدراسة على دورتها التاسعة والخمسين.
    This explains the delay in submitting the study to the Sixth Committee for its consideration. UN وهذا ما يفسر تأخر تقديم الدراسة الى اللجنة السادسة قصد دراستها.
    The Standing Committee would submit its observations on the study to the Board; substantive deliberations and actions, if any, would rest with the Board. VIII. Pension adjustment system UN وسوف تقدم اللجنة الدائمة ملاحظاتها على هذه الدراسة إلى المجلس، وسيترك الأمر إلى المجلس في إجراء أي مداولات أو اتخاذ أي إجراءات إن لزم الأمر.
    Where few resources exist, it may be necessary for the study to create short-term support mechanisms. UN وإذا كانت المصادر قليلة ربما تضطر الدراسة إلى إيجاد آليات دعم قصيرة الأجل.
    The Assembly extended the deadline for submission of the study to its sixty-first session in 2006. UN ومددت الجمعية العامة الموعد النهائي لتقديم هذه الدراسة إلى دورتها الحادية والستين التي ستعقد في عام 2006.
    The Secretary-General was requested to submit a report on the results of the study to the General Assembly at its sixty-eighth session. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    I would report on the results of the study to the Council in 2015 and make the study available to all States Members of the United Nations. UN وسأقدم تقريرا عن نتائج هذه الدراسة إلى المجلس في عام 2015 وأتيح هذه الدراسة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    9. Requests the Secretary-General to submit a progress report on the study to the General Assembly at its forty-ninth session; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Requests the Secretary-General to submit a report on the study to the General Assembly at its fiftieth session; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    OHCHR Guatemala presented the study to the judicial school, which agreed on a project to review judgements of ordinary and specialized courts and to integrate the issue of gender stereotypes into the curriculum of the judiciary. UN وقدم مكتب المفوضية في غواتيمالا هذه الدراسة إلى كلية التدريب القضائي التي وافقت على مشروع لمراجعة الأحكام الصادرة عن المحاكم العادية والمتخصصة وعلى إدماج موضوع التنميط الجنساني في المناهج الدراسية لهيئة القضاء.
    In the meantime, the Ombudsman's Office would conduct a study to determine the cost of implementing the mechanism, and the results of that study would be sent to the technical experts of the Ministry of the Economy. UN وفي أثناء ذلك، ستُجري أمانة المظالم دراسة لتحديد تكلفة تنفيذ الآلية وسترسل نتائج تلك الدراسة إلى الخبراء التقنيين لوزارة الاقتصاد.
    They called for the desk study to be revised to incorporate those comments and suggested that the study should focus on fewer tracks. UN وطلبوا تنقيح الدراسة المكتبية بحيث تدرج فيها تلك التعليقات، واقترحوا أن تركز الدراسة على عدد أقل من السُبل.
    The Fund will report the findings of this study to its governing body in 1994. UN وسيقدم الصندوق تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الى مجلس إدارته في عام ١٩٩٤.
    The Committee recommended that Palau undertake a study to understand the scope and nature of such increasing phenomenon. UN وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسة من أجل فهم نطاق وطابع هذه الظاهرة المتزايدة.
    It seems logical to extend the study to the legal consequences of internationally wrongful acts of an international organization. UN 484- ويبدو من المنطقي توسيع نطاق الدراسة ليشمل النتائج القانونية للأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها منظمة دولية.
    Also expresses its thanks to the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), for initiating and preparing a solid study to set up an Islamic P & I Club. UN ويعرب كذلك عن شكرها لشركة الجمهروية الإسلامية الإيرانية للملاحة على الدراسة القيمة التي أعدتها بخصوص إنشاء نادي إسلامي للحماية والتعويض.
    In addition, two local sites in sub-Saharan Africa have implemented the second wave of a study to follow up on older people living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ موقعان محليان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مرحلة ثانية من دراسة ترمي إلى متابعة حالة المسنين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Medical Research Institute is at present conducting a national study to define the prevalence of vitamin A deficiency in the country. UN ويُجري معهد البحوث الطبية حالياً دراسة على المستوى الوطني لتحديد مدى انتشار النقص في فيتامين ألف في البلد.
    (h) Pervasive gender inequality and violence against women, a continued crackdown on women's human rights defenders, arrests, violent repression and sentencing of women exercising their right to peaceful assembly, and increased discrimination against women and girls in law and in practice, including by limiting access to higher education, including the closure of seventy-seven fields of study to women by thirty-six universities; UN (ح) تفشي عدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، واستمرار الإجراءات القمعية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة وتوقيف النساء اللواتي يمارسن حقهن في التجمع السلمي وقمعهن بعنف والحكم بمعاقبتهن، وتزايد التمييز ضد المرأة والفتاة في نص القانون وفي الممارسة العملية، بما في ذلك تقييد فرص الحصول على التعليم العالي، بما يشمل قيام 36 جامعة بغلق باب 77 مجالا دراسيا أمام المرأة؛
    I know, but did you study to do that? Open Subtitles أعرف، لكن هل تدرس لكي تعمل ذلك؟
    It was particularly important that the Commission was limiting its study to organizations of which States were members. UN ومن الأهمية بمكان أن لجنة القانون الدولي تقصر دراستها على المنظمات التي تكون الدول أعضاء فيها.
    Subsequently, UNEG finalized a study to assess baselines and indicators for an evaluation of the projects. UN وبعد ذلك وضع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم الصيغة النهائية لدراسة هدفها تقييم خطوط الأساس والمؤشرات المطلوبة لتقييم هذه المشاريع().
    The Special Rapporteur would, therefore, like to request the Commission to expand the mandate of the study to include progressively the questions of women's rights to land, property and inheritance. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يطلب إلى اللجنة توسيع الولاية المسندة إلى الدراسة بحيث تشمل تدريجياً مسائل حق المرأة في الأرض والممتلكات والإرث. الحواشي
    The Committee assigned the completion of the study to the drafting group on the right to food, for presentation to the Committee at its eighth session, for submission to the Human Rights Council at its nineteenth session. UN وكلفت اللجنة فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء بإتمام الدراسة من أجل عرضها على اللجنة في دورتها الثامنة بغية تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    The requirements for the continuation of temporary capacity and the study to determine the permanent capacity parameters are estimated at $975,400 for 2008-2009. UN وتقدر الاحتياجات اللازمة لاستمرار المرفق المؤقت وإجراء الدراسة الرامية إلى تحديد مواصفات المرفق الدائم بمبلغ 400 975 دولار لفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more