"submission of reports" - Translation from English to Arabic

    • تقديم التقارير
        
    • تقديم تقارير
        
    • بتقديم التقارير
        
    • لتقديم التقارير
        
    • بتقديم تقارير
        
    • وتقديم التقارير
        
    • تقديم تقاريرها
        
    • لتقديم تقارير
        
    • وتقديم تقارير
        
    • تقديم الدول الأطراف تقاريرها
        
    • عرض التقارير
        
    • التقارير وتقديمها
        
    • وبتقديم تقارير
        
    • رفعه التقارير
        
    • صياغة التقارير
        
    submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبَل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    submission of reports under article 29, paragraph 1, of the Convention UN تقديم التقارير بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    submission of reports AND ADDITIONAL INFORMATION BY STATES PARTIES UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من الدول اﻷطراف بموجب
    The system redesign and the reports will make it possible to improve the monitoring and identification of issues related to timely submission of reports. UN وستتيح إعادة تصميم النظام والتقارير إمكانية رصد وتحديد المسائل المتصلة بتقديم التقارير في الوقت المناسب.
    submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبَل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    Moreover, programme managers and programme activity centres have been urged to expedite submission of reports to facilitate closing of projects; UN وبالاضافة إلى ذلك جرى حث مديري البرامج ومراكز اﻷنشطة البرنامجية على التعجيل في تقديم التقارير لتسهيل اقفال المشاريع؛
    The creation of that new section was expected to facilitate timely submission of reports to human rights bodies. UN ومن المتوقع أن ييسر إنشاء هذا القسم الجديد تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان في موعدها.
    The current backlog was largely a temporary challenge related to the submission of reports under the two Optional Protocols. UN والمتأخرات المتراكمة الحالية هي تحدٍ مؤقت يرجع بقدر كبير إلى تقديم التقارير بموجب البروتوكوليين الاختياريين.
    The late submission of reports and the provision of insufficient information in some reports had become recurring problems that illustrated the Secretariat's lack of responsibility. UN وقال إن تأخر تقديم التقارير وتقديم معلومات غير كافية في بعض التقارير أصبحت مشاكل متكررة تدل على مدى افتقار الأمانة العامة إلى الإحساس بالمسؤولية.
    A list of State parties to the Covenant shall be annexed to the report of the Committee together with an indication of the status of submission of reports by States parties. UN وترفق بتقرير اللجنة قائمة بالدول الأطراف في العهد مع بيان حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف.
    submission of reports under article 18 of the Convention UN تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Electronic submission of reports will not replace the formal channels for submission. UN ولن يحل تقديم التقارير إلكترونياً محل القنوات الرسمية للتقديم.
    The draft was delayed due to the late submission of reports on company payments and audited receipts by the respective ministries and agencies. UN وقد تأخر مشروع التقرير بسبب التأخُّر في تقديم التقارير عن مدفوعات وإيرادات الشركات التي تمت مراجعتها من قبل الوزارات والوكالات المعنية.
    Status of submission of reports by States parties under article 18 of the Convention UN حالة تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    submission of reports and additional information by States parties UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من الدول اﻷطراف بموجب
    submission of reports and additional information by States Parties under UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من جانب الدول اﻷطراف بموجب
    submission of reports and additional information by States Parties under UN تقديم تقارير ومعلومات إضافية من جانب الدول اﻷطراف بموجب
    However, it is noted that the report was not prepared in conformity with the Committee’s general guidelines for the submission of reports. UN غير أنه يلاحظ أنه لم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.
    The timetable for submission of reports was mentioned by many. UN وأشار العديد من الدول إلى الجدول الزمني لتقديم التقارير.
    The second reporting process took place in 2002 and was characterized by the submission of reports by all affected country Parties. UN وجرت دورة الإبلاغ الثانية في عام 2002 واتَّسمت بتقديم تقارير من قبل جميع البلدان الأطراف المتضرِّرة.
    It further noted that the adoption of a timetable for the preparation and submission of reports to treaty bodies is a significant step to that end. UN ولاحظت كذلك أن اعتماد جدول زمني لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات هو خطوة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    The Chairperson updated the States on the work of the Committee and its cooperation with the Working Group; he also encouraged the timely submission of reports by States parties. UN وقدم الرئيس آخر المعلومات إلى الدول عن عمل اللجنة وتعاونها مع الفريق العامل؛ كما شجع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في الوقت المناسب.
    Firm deadlines should be set for the submission of reports of subsidiary organs which required consideration by the Fifth Committee. UN وينبغي أن تحدد مواعيد نهائية قاطعة لتقديم تقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها.
    (ii) Processing and submission of reports of the State parties to the relevant committees will be delayed. UN ' ٢ ' سيؤخر إعداد وتقديم تقارير الدول اﻷطراف الى اللجان ذات الصلة
    C. Action taken by the Committee to ensure submission of reports by UN جيم - الإجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان تقديم الدول الأطراف تقاريرها 48-50 157
    Furthermore, to enable the Fifth Committee to address the problem of late issuance, not only should managers be held accountable for the late submission of reports, they should also have to appear before the Committee to explain the reasons for the delay. UN وعلاوة على ذلك، فإن تمكين اللجنة الخامسة من التصدي لمشكلة التأخر في الإصدار لا يتطلب فحسب اعتبار المديرين مسؤولين عن عرض التقارير في وقت متأخر، بل يتطلب أيضا مطالبتهم بالمثول أمام اللجنة من أجل بيان أسباب التأخير.
    In this regard, the proposed measures for further improvement and rationalization of the preparation and submission of reports deserve special attention. UN ومن الجدير باهتمام خاص في هذا الصدد التدابير المقترحة لمواصلة تحسين وترشيد عملية إعداد التقارير وتقديمها.
    Mexico commended the cooperation with OHCHR and the submission of reports to the treaty bodies. UN 43- وأشادت المكسيك بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبتقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Under the draft resolution the Assembly would encourage the Security Council in its submission of reports to the Assembly to provide in a timely manner clear and informative accounts of its work, and invites the President of the Assembly to propose ways and means to facilitate an in-depth discussion thereon. UN كما يرد في مشروع القرار أن الجمعية العامة تشجع مجلس اﻷمن لدى رفعه التقارير الى الجمعية العامة، وفي الوقت الحسن، على تقديم بيانات واضحة وحافلة بالمعلومات عن أعماله، وتدعو رئيس الجمعية العامة الى اقتراح وسائل وسبل مناسبة لتيسير إجراء مناقشة متعمقة بشأنها.
    210. With the support of the United Nations system, Djibouti organized, in March 2009, a four-day workshop on drafting and techniques for the submission of reports to treaty bodies. UN 210- وأقامت جيبوتي، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، في آذار/مارس 2009، حلقة عمل من أربعة أيام بشأن صياغة التقارير وتقنيات تقديمها إلى هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more