"successful and" - Translation from English to Arabic

    • بنجاح وفي
        
    • الناجحة وغير
        
    • وناجحة
        
    • ناجحا
        
    • ناجحة وفي
        
    • الناجح وفي
        
    • بشكل ناجح
        
    • نجاحا
        
    • بنجاح في
        
    • بنجاح وعلى
        
    • وغير الناجحة
        
    • ناجح و
        
    • نجاحاً التي
        
    • تنجح وأن
        
    • تم بنجاح وبقدر
        
    Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. UN وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب.
    This target date continues to be subject to the successful and on-time implementation of the Umoja Project. UN وهذا الموعد المستهدف ما برح خاضعا لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح وفي الوقت المحدد.
    To that end, thee is a need for the successful and timely conclusion of the Doha Development Round. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، لا بد من اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    The report also assesses policy responses to current challenges, identifies the lessons learned from both successful and unsuccessful experiences and suggests possible directions for the future. UN ويقوم التقرير كذلك بتقييم استجابات السياسات للتحديات الحاضرة، ويحدد الدروس المستقاة من كل من التجارب الناجحة وغير الناجحة ويقترح توجيهات محتملة بالنسبة للمستقبل.
    Membrane technologies are well developed, successful and have lower running costs than mercury technology. UN التكنولوجيات الغشائية جيدة التطوير وناجحة ولها تكلفة تشغيل أقل من التكنولوجيا الزئبقية.
    This programme was very successful and is used as a pilot for the next phase of intercultural-approach educational programme. UN وكان هذا البرنامج ناجحا جداً ويستخدم كنموذج للمرحلة القادمة من البرنامج التثقيفي ذي النهج المشترك بين الثقافات.
    He urged both sides to cooperate in the search for appropriate solutions with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. UN وحث الجانبين على التعاون بحثا عن الحلول المناسبة وذلك بهدف إتمام عملية تحديد الهوية بصورة ناجحة وفي الوقت المناسب.
    Botswana is strongly committed to those negotiations. We will do everything in our power to ensure their successful and timely conclusion. UN وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب.
    Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. UN وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية.
    Participants stressed the importance of a successful and timely conclusion to the round, with balanced and development-oriented outcomes. UN وشدَّد المشتركون على أهمية اختتام هذه الجولة بنجاح وفي الوقت المناسب مع تحقيق نتائج متوازنة موجّهة نحو التنمية.
    This may adversely affect the successful and timely implementation of the completion strategy. UN وقد يؤثر هذا سلباً على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الموعد المحدد.
    It is my hope that the momentum that has been created so far will result in a successful and timely negotiation of the remaining items on the Timetable for the Negotiation of a Firm and Lasting Peace. UN وآمل أن يؤدي ما تولد من زخم حتى اﻵن إلى التفاوض بنجاح وفي وقت مناسب على باقي البنود المدرجة في الجدول الزمني للمفاوضات الرامية إلى إقامة سلم وطيد ودائم.
    6. Encourages Parties to make available sufficient resources for the successful and timely implementation of the three-year workplan of the Adaptation Committee; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    They highlighted the need to collect and analyse both successful and unsuccessful cases, with a view to determining factors that contributed to successful cooperation. UN وشدّدوا على ضرورة جمع القضايا الناجحة وغير الناجحة على السواء وتحليلها بهدف تحديد العوامل التي تسهم في نجاح التعاون.
    There are a few countries in which country strategy note formulation has been thorough and successful, and others where the process has appeared to be quite inadequate. UN فكانت صياغة المذكرة شاملة وناجحة في القليل من البلدان، وبدا أن العملية في بلدان أخرى غير وافية بالغرض الى حد كبير.
    Miserable writer becomes successful and happy, I get it. Open Subtitles الكاتب بائسة يصبح ناجحا وسعيدة، وأنا الحصول عليه.
    A successful and timely outcome to the Doha round would promote development in poor countries. UN ولا ريب في أن أية نتيجة ناجحة وفي حينها لجولة الدوحة من شأنها أن عزز التنمية في البلدان الفقيرة.
    successful and timely deployment of United Nations peacekeeping forces is an important aspect of the maintenance of international peace and security. UN إن الانتشار الناجح وفي الوقت المناسب لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة يعد جانبا هاما من جوانب صون السلم والأمن.
    successful and even expanded use of the media for disaster reduction must, however, overcome several problems. UN غير أن استخدام وسائط اﻹعلام بشكل ناجح بل وعلى نطاق واسع للحد من الكوارث يجب أن يتغلب على عدة مشاكل.
    The focus group discussions were particularly successful and informative. UN وكانت مناقشات فريق التنسيق هي الأكثر نجاحا وفائدة.
    I urge the Government of Sierra Leone to work closely with the Commission in developing the compact and in ensuring its successful and timely implementation. UN وإني أحث حكومة سيراليون على العمل على نحو وثيق مع اللجنة على وضع الميثاق وكفالة تنفيذه بنجاح في الوقت المناسب.
    The past decade had also witnessed women's successful and increased use of information and communications technologies and new media for policy advocacy and increased networking within countries and across borders. UN وقد شهد العقد الماضي كذلك استخدام المرأة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام الجديدة بنجاح وعلى نحو متزايد لأغراض الدعوة للسياسات ولزيادة الترابط الشبكي داخل البلدان وعبر الحدود.
    Look for the police chief Is successful and is a global thinker Open Subtitles انظري لقائد الشرطة هو ناجح و هو مفكر عالمي
    The case studies undertaken through the project assisted in sectoral review and assessment of successful and less successful experiences of LDCs in addressing the impact of global economic crises on commodity-dependent LDCs. UN وقد ساعدت دراسات الحالة التي أجريت عن طريق هذا المشروع على إجراء استعراض وتقييم قطاعيين للتجارب الناجحة والتجارب الأقل نجاحاً التي حققتها أقل البلدان نمواً في التصدي لتأثير الأزمات الاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    Some delegations felt that, given the resource constraints they faced, Governments should identify sectors that could be successful and give priorities to those sectors in their programmes and policies. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي للحكومات نظراً لقيود الموارد التي تواجهها، أن تعين القطاعات التي يمكن أن تنجح وأن تعطي الأولويات إلى تلك القطاعات في برامجها وسياساتها.
    13. Emphasizes the need for a substantial increase in financial and technical resources for the implementation of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety by developing countries and countries with economies in transition, and in this regard welcomes the successful and substantial third replenishment of the Global Environment Facility; UN 13 - تؤكد على ضرورة إحداث زيادة كبيرة في الموارد المالية والتقنية المخصصة لتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وترحب في هذا الصدد بالتجديد الثالث لموارد مرفق البيئة العالمية، الذي تم بنجاح وبقدر وفير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more