"such as the rights" - Translation from English to Arabic

    • مثل الحق
        
    • مثل حقوق
        
    • كالحق
        
    • قبيل الحق
        
    • قبيل حقوق
        
    • مثل الحقوق
        
    • كحقوق
        
    • كالحقوق
        
    • مثل حق
        
    The international community should pay more attention to economic, social and cultural rights, such as the rights to shelter, food and health. UN ويتعين على المجتمع الدولي مواصلة تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل الحق في السكن والغذاء والصحة.
    These rights begin with the right to life. They include those things that make life truly human, such as the rights to: UN وهذه الحقوق تبدأ بالحق في الحياة، وتشمل الأشياء التي تجعل الحياة إنسانية حقا، مثل الحق في:
    Additionally, some other human rights are relevant to the skills drain, such as the rights to an adequate standard of living and to education. UN إضافة إلى ذلك، تتصل بعض حقوق الإنسان الأخرى بنزوح المهارات، مثل الحق في الحصول على مستوى ملائم من العيش وفي التعليم.
    Italy devotes special attention to specific issues in the field of human rights such as the rights of children, gender equality and the rights of people with disabilities. UN وتكرس إيطاليا اهتماما خاصا لقضايا محددة في ميدان حقوق الإنسان مثل حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين وحقوق المعوقين.
    Some counter-terrorism measures are reportedly broad enough to affect activities such as the rights of workers to organize and to strike. UN وأفيد بأن بعض تدابير مكافحة الإرهاب فضفاضة بما يكفي للتأثير في أنشطة مثل حقوق العمال في تنظيم أنفسهم وفي الإضراب.
    These children are thus denied their most basic social rights, such as the rights to education and health care. UN وبذا يحرم هؤلاء اﻷطفال من أهم حقوقهم الاجتماعية اﻷساسية، كالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    Additionally, poor housing has a major impact on the exercise of other rights, such as the rights to health and employment. UN وإضافة إلى ذلك، يؤثر الإسكان السيئ تأثيرا أساسيا في ممارسة الحقوق الأخرى، من قبيل الحق في الصحة والعمل.
    In 2013, the Ministry of Justice had launched a campaign in rural areas to raise awareness of topics such as the rights of women, Dalits and indigenous peoples, the prohibition of caste-based discrimination and legal aid. UN وفي عام 2013، شرعت وزارة العدل بحملة توعية في المناطق الريفية بشأن مواضيع من قبيل حقوق المرأة، وحقوق الداليت والسكان الأصليين، وحظر التمييز القائم على الطائفة، وتقديم المساعدة القانونية.
    These practices of forced evictions clearly undermine not only migrants' right to adequate housing, but also other related rights such as the rights to health, food, water and education. UN ولا تقوض ممارسات الإخلاء القسري المذكورة بوضوح حق المهاجرين في السكن اللائق فحسب بل توهن أيضاً الحقوق الأخرى ذات الصلة مثل الحقوق في الصحة والغذاء والمياه والتعليم.
    It also detailed economic, cultural and social rights such as the rights to work, education, and participation in the cultural life of one's own community. UN ويتناول بالتفصيل أيضا الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية مثل الحق في العمل والتعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع الذي ينتمي المرء إليه.
    The report notes that participants were unanimous in their evaluations of the policy of unilateral coercive measures, which lead, first and foremost, to violations of human rights such as the rights to food, work, health and education. UN ويشير التقرير إلى إجماع المشاركين في تقييماتهم لسياسة التدابير القسرية الانفرادية، التي تؤدي أساسا إلى انتهاكات حقوق الإنسان مثل الحق في الغذاء والعمل والصحة والتعليم.
    In a similar vein, some delegations and other participants stressed that peasants were also denied other human rights, such as the rights to food, health, water and education. UN وفي سياق مماثل، شدد بعض الوفود والمشاركين على أن الفلاحين حرموا أيضاً من حقوق الإنسان الأخرى، مثل الحق في الغذاء والصحة والمياه والتعليم.
    Participation rights are inextricably linked to other human rights such as the rights to peaceful assembly and association, freedom of expression and opinion and the rights to education and to information. UN وترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية التعبير والرأي، والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات.
    Ms. Connors recognized that protection was linked to rights, such as the rights to work, an adequate standard of living, social security, health, education and cultural rights. UN وأقرت السيدة كونورز بأن الحماية مرتبطة بحقوق، مثل الحق في العمل ومستوى معيشي مناسب والضمان الاجتماعي والصحة والتعليم، والحقوق الثقافية.
    The low birth registration rate denied many children official legal status and, as a consequence, a number of rights such as the rights to nationality, education and social security. UN وهذا المعدل المنخفض في تسجيل الولادات يحرم الطفل من وضع قانوني رسمي، ما يفضي إلى حرمانه من بعض الحقوق مثل الحق في الجنسية أو التعليم أو الضمان الاجتماعي.
    Colombia reported that 100 people received training on topics such as the rights of survivors and their families. UN وأفادت كولومبيا بأن 100 شخص تلقوا التدريب بشأن مواضيع مثل حقوق الناجين وأسرهم.
    Colombia reported that 100 people received training on topics such as the rights of survivors and their families. UN وأفادت كولومبيا بأن 100 شخص تلقوا التدريب بشأن مواضيع مثل حقوق الناجين وأسرهم.
    Other activities included raising awareness in companies and to workers about important issues, such as the rights and responsibilities of workers, risk of sexual harassment in the workplace and discrimination in wages and benefits. UN ومن الأنشطة الأخرى التي اضطُلع بها التوعية داخل الشركات وفي أوساط العمال بشأن بعض القضايا الهامة، مثل حقوق وواجبات العمال وخطر التحرش الجنسي في مكان العمل والتمييز في الأجور والاستحقاقات.
    It is a clear case of violation of human rights, such as the rights to life, to health, to food and to development. UN وهي حالة انتهاك جلي لحقوق الإنسان، كالحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في الغذاء، والحق في التنمية.
    Economic and social rights, such as the rights to work and food, were acutely affected. UN وتأثرت بشدة بسبب ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، كالحق في العمل والحق في الغذاء.
    Thus, an international obligation to prevent and mitigate disasters arises from States' universal obligation to ensure rights such as the rights to life and food, clothing and shelter. UN ومن ثم، فإن الالتزام الدولي بمنع الكوارث وتخفيف آثارها ينشأ عن الالتزام العالمي الواقع على عاتق الدول والذي يوجب عليها ضمان حقوق من قبيل الحق في الحياة والحق في الغذاء والملبس والمأوى.
    Freedom of association serves as a means of protecting certain sectoral rights such as the rights of women, children, the sick, people with disabilities, consumers and users of public services. UN وتعزز حرية إنشاء الجمعيات حماية حقوق بعض الفئات، من قبيل حقوق المرأة والطفل والمرضى والمعوقين والمستهلكين ومستعملي الخدمات العامة.
    The right to health is a broad concept that can be broken down into more specific entitlements such as the rights to: UN إن الحق في الصحة مفهوم واسع يمكن تقسيمه إلى حقوق أكثر تحديداً مثل الحقوق المتصلة بالأمور التالية:
    NGOs organized workshops on issues such as the rights of women and children and the situation of prisoners. UN وتتولى هذه المنظمات عقد حلقات عمل لتناول مجموعة من القضايا كحقوق النساء والأطفال وحالة السجناء.
    5. The tension is, however, the antechamber to a larger debate on the relationship between IP and the realization and promotion of other human rights in ICESCR and the Universal Declaration, such as the rights to health, adequate food and education, as well as the right to development. UN 5- غير أن التضارب هو مقدمة لمناقشة أكبر عن العلاقة بين الملكية الفكرية وإحقاق وتعزيز حقوق أخرى من حقوق الإنسان المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي الإعلان العالمي، كالحقوق في الصحة، وفي الغذاء والتعليم الوافيين، فضلاً عن الحق في التنمية.
    Other human rights could also be violated by sanctions regimes, such as the rights to security of the person, health, education or employment. UN ويمكن أن تنتهك أيضا حقوق أخرى من حقوق الإنسان بفعل نظم الجزاءات، مثل حق الفرد في الأمان على شخصه، أو في الصحة، أو التعليم أو العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more