such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة حال تجميعها. |
such data are used in studies and reports to help understand scientific facts and changes affecting the ozone layer. | UN | ويمكن استثمار تلك البيانات في إعداد الدراسات والتقارير لفهم الحقائق العلمية والتبدّلات التي تطرأ على طبقة الأوزون. |
The Government strove to gather as much information as possible regarding women migrant workers, but such data collection remained a major challenge. | UN | وكافحت الحكومة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن العاملات المهاجرات، ولكن جمع تلك البيانات ما يزال يشكل تحديا كبيرا. |
such data should be submitted to the Committee when compiled. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات إلى اللجنة بعد تجميعها. |
Processing such data can be a breach of privacy, so there are specific restrictions in the law in this regard. | UN | وإن معالجة هذه البيانات قد تعتبر انتهاكاً لحرمة الخصوصيات، ولهذا نص القانون على قيود محددة في هذا الشأن. |
The importance of such data being complementary to official statistics collected by national statistics offices was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على أهمية هذه البيانات بوصفها مكمّلة للإحصاءات الرسمية التي تجمعها أجهزة الإحصاء الوطنية. |
The State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. | UN | ويرى الفريق أيضا أن تقديم تفسيرات ومعلومات إضافية، عند الاقتضاء، يرفع من قيمة مثل هذه البيانات. |
The State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم. |
Access to such data, however, continues to be a systemic problem. | UN | ولكن الوصول إلى هذه البيانات لا يزال يمثّل مشكلة نظامية. |
(iv) Making available the data and information collected to the designated repository for such data and information; | UN | ' ٤ ' توفير البيانات والمعلومات التي يتم جمعها للوديع المعين لمثل هذه البيانات والمعلومات؛ |
such data are measured in terms of amount and value for comparative analysis with resources of other geologically similar regions. | UN | وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية. |
The lack of such data and information had impeded analytical work on intraregional trade expansion in the past. | UN | وفي الماضي أعاق عدم توافر هذه البيانات والمعلومات التجارية العمل التحليلي بشأن التوسع التجاري داخل المنطقة. |
Recommendations are presented on ways and means of fostering international cooperation with a view to building up national infrastructures to use such data. | UN | وتُعرَض فيها توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بغية إقامة مرافق وطنية لاستخدام تلك البيانات. |
such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. | UN | ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات. |
The use of such data would better reflect the responsibility of the Government in question and would better correspond to the original intent. | UN | وذكر أن استخدام تلك البيانات ينبغي أن يعكس بشكل أفضل مسؤولية الحكومة المعنية ويفضل أن يكون متسقا مع المقصد الأصلي. |
When possible please provide statistical data or a reasonable estimate of such data in the table below. Article | UN | يرجى أن تدرجوا في الجدول الوارد أدناه، متى أمكن، بيانات إحصائية أو تقدير معقول لهذه البيانات. |
such data are not available for most developing regions. | UN | وهذه البيانات غير متاحة لدى معظم المناطق النامية. |
such data banks are extremely useful, and they could eventually contain indicators of excellence and quality control. | UN | فمصارف البيانات هذه مفيدة للغاية، ويمكن أن تضم في نهاية المطاف مؤشرات للامتياز ومراقبة الجودة. |
The State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل بيانات من هذا القبيل. |
Commencing with calendar year 1998, such data shall be reported to the General Assembly annually. | UN | واعتبارا من بداية السنة التقويمية ١٩٩٨، سيتم إبلاغ الجمعية العامة بهذه البيانات سنويا. |
(iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية. |
The organization's under-emphasis of results-oriented evaluation stems in part from a long-standing lack of such data. | UN | وقلة تشديد المنظمة على التقييم الموجه نحو النتائج تنبع جزئيا من نقص طويل الأمد لتلك البيانات. |
Only with such data can good and appropriate policies and programmes be developed to benefit those in need. | UN | ولا يمكن وضع سياسات وبرامج جيدة ومناسبة لفائدة المحتاجين إلا بتلك البيانات. |
Entities of the United Nations system undertake such data collection and build the capacity of governmental and other actors in this field. | UN | وتضطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة بجمع هذا النوع من البيانات وببناء قدرات الحكومات وغيرها من العناصر الفاعلة في هذا المجال. |
Good practices in the use of administrative data sources and merging such data with data received via statistical surveys will be described. | UN | وستوصف الممارسات السليمة المتبعة في الإفادة من مصادر البيانات الإدارية ودمج البيانات من هذا القبيل مع البيانات المتلقاة من خلال الاستقصاءات الإحصائية. |
However, other experts highlighted the limits of such data sharing due to confidentiality constraints regarding the use of reported data. | UN | بيد أن خبراء آخرين قد سلطوا الأضواء على الحدود التي ترد على تقاسم البيانات هذا بسبب القيود التي تفرضها السرية فيما يتعلق باستخدام البيانات المقدمة. |
According to the agency heads, such data can be provided only by officials in the Ministry of Economy and Finance. | UN | وحسب المسؤولين عنها، فإن هذه المعطيات لا يمكن أن يمدّ بها إلا المسؤولون في وزارة الاقتصاد والمالية. |
Without a common system and format for recording such data there is a significant risk of accounting data being inconsistent, incomplete and inaccurate. | UN | وبدون نظام مشترك وشكل لتسجيل البيانات التي من هذا القبيل ستكون هناك مخاطرة شديدة تتمثل في عدم اتساق البيانات وعدم اكتمالها وعدم دقتها. |