"such thing" - Translation from English to Arabic

    • شيء من هذا القبيل
        
    • شيء كهذا
        
    • مثل هذا الشيءِ
        
    • مثل هذا الشيء
        
    • شيئاً كهذا
        
    • شيء اسمه
        
    • شيئا كهذا
        
    • شئ كهذا
        
    • شيء يدعى
        
    • شيء مثل هذا
        
    • شيء يُدعى
        
    • شيء يسمى
        
    • شيئاً من هذا القبيل
        
    • شيئًا كهذا
        
    • نستطيع أن نطلق
        
    there's no such thing as never knew what hit them. Open Subtitles ربما كان هناك ليس هناك شيء من هذا القبيل
    - Let's get time off. - There's no such thing. Open Subtitles دعنا نأخذ إجازة ليس هناك شيء من هذا القبيل
    No, darling. You'll help me... And you'll have no such thing. Open Subtitles لا يا عزيزتي، سوف تساعدينني ولن تحصلي على شيء كهذا
    What if there were no such thing as a mistake? Open Subtitles الذي إذا ما كان هناك مثل هذا الشيءِ ك خطأ؟
    There's no such thing as a synthetic pink of that size. Open Subtitles لا يوجد مثل هذا الشيء الاصطناعي الوردي من هذا الحجم
    I never did any such thing. I borrowed it. Open Subtitles لم أفعل أبداً شيئاً كهذا لقد استعرتها فقط
    You know as well as I do, there's no such thing. Open Subtitles كما تعلمون كما أفعل، ليس هناك شيء من هذا القبيل.
    I would like to point out that in reality no such thing has taken place, and that such rumours are intentionally misleading. UN وأودّ الإشارة إلى أنه في الحقيقة لم يحدث شيء من هذا القبيل وأن هذه الأقاويل هي عمداً مضللة.
    Ain't no such thing. Open Subtitles لدي خبر لك يا بني لا يوجد شيء من هذا القبيل
    We both know there is no such thing. Open Subtitles كلانا نعلم أن هناك أي شيء من هذا القبيل.
    I thought there was no such thing as conspiracies? Open Subtitles اعتقدت بأنه لا يوجد شيء كهذا في المؤمرات؟
    And he would have taken me with him. But I could do no such thing. Open Subtitles وكان لإصطحبني معه ولكن لا يُمكنني فعل شيء كهذا
    There's no such thing. He's beyond reasoning now. Open Subtitles لا يوجد شيء كهذا إنه بعيد عن المنطق الآن
    There is no such thing as love in our world! Open Subtitles ليس هناك مثل هذا الشيءِ كالحبّ في عالمِنا
    There's no such thing as original thought any more. Open Subtitles ليس هناك مثل هذا الشيءِ كفكره أصليه، على الإطلاق
    Except for there's no fucking such thing as "lifeguard pursuit"! Open Subtitles باستثناء ليس هناك سخيف مثل هذا الشيء "السعي حارس"!
    I, of course, want no such thing. I take it to 80 percent'cause I prefer... Open Subtitles وأنا بالطبع لا أريد شيئاً كهذا بل أضعه في رطوبة بنسبة 80 في المئة
    No such thing as too prepared for adversity, my friends. Open Subtitles لا يوجد شيء اسمه استعداد زائد على الشدائد ياأصدقائي.
    Kill Miss Croft if she attempts any such thing. Open Subtitles أقتل السيدة كروفت إن تحاول شيئا كهذا.
    yesterday, i'd have said There was no such thing. Open Subtitles البارحة, لكنت سأقول أنه لا يوجد شئ كهذا
    There's no such thing as sexual harassment in comedy. Open Subtitles لا يوجد شيء يدعى بالتحرش الجنسي في الكوميديا
    I have no such thing as affection towards Kim Tan! Open Subtitles ليس لدي أي شيء مثل هذا تجاه كيم تان
    No. There's no such thing as a blameless party in a divorce. Open Subtitles لا، لا يوجد شيء يُدعى طرفاً لا ذنب له في الطلاق.
    Let me be clear, there is no such thing as perfect verification. UN وأود أن يكون كلامي واضحا، لا يوجد شيء يسمى التحقق الكامل.
    Them sandwiches are fresh and I'll do no such thing. Open Subtitles تلك الشطائر طازجة ولن أفعل شيئاً من هذا القبيل
    - You know you want to see me. - I never said any such thing. Open Subtitles ـ أعلم بأنكِ تريدين رؤيتي يا حبيبتي ـ لم أقل شيئًا كهذا
    Sure, there was no such thing as a eurozone sovereign security. But German, French, Spanish, and even Greek bonds all carried roughly the same interest rate, so they were deemed equivalent. News-Commentary وتشكل هذه القضية مصدر انزعاج لا ينقطع بالنسبة للمستثمرين في مختلف أنحاء العالم. إذ كان حاملو السندات الحكومية الأوروبية يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء عما اشتروه. وبالطبع، لم يكن هناك ما نستطيع أن نطلق عليه الأمن السيادي لمنطقة اليورو. ولكن السندات الألمانية والفرنسية والأسبانية بل وحتى اليونانية كانت جميعها تحمل نفس أسعار الفائدة تقريباً، لذا فقد اعتبرت متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more