"sur" - Translation from English to Arabic

    • سور
        
    • عين
        
    • إجراء بشأن
        
    • ال
        
    • المخروط
        
    • وسور
        
    • حمض
        
    Shot dead by a special police force after they had chased him from his hide-out in Sur Baher. UN أطلقت قوة من الشرطة الخاصة النار عليه فأردته قتيلا بعد مطاردته من مخبئه في سور باهر
    Sur de Dios de Madurese Norwegian UN كويشا دي مارغوس سور دي ديوس دي ما يو هوانوكو
    Teodoro Juárez Sánchez and Ramiro Jiménez Sonora, members of the Organización Campesina de la Sierra Sur (OCSS) (Southern Sierra Peasants' Organization) UN تيودورو خوارِس سانتشِس وراميرو خيمينِس سونورا، عضوان في منظمة سيَرّا سور الفلاحية
    Refugee Sur place may not fit the definition of persons who are refugees when they leave their country, but become refugees at a later date because of a valid fear of persecution upon return. UN ولا يجوز أن ينطبق مفهوم اللاجئ في عين المكان على من هم لاجئون لدى مغادرتهم لبلدهم وإنما على من أصبحوا لاجئين لاحقاً بسبب خشية مبررة من التعرض للاضطهاد لدى عودتهم.
    Décision Sur le projet de résolution A/C.5/56/L.45 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/56/L.45
    Provision of computers for the existing workshop at Sur Baher Girls' School UN توفير حواسيب لحلقة العمل القائمة في مدرسة سور باهر للبنات
    Sistema de Humedales de la Zona Sur de Honduras UN 15º 44 شمال منظومة الأراضي الرطبة بمنطقة سور دي هندوراس
    Construction of the Atlántico Sur autonomous region prison has been planned and will begin in 2014. UN كما صُمم نظام السجون لإقليم أتلَنتيكو سور ذاتي الحكم وسيبدأ إنشاؤه في عام 2014.
    Cruz del Sur psychiatric hospital, Oaxaca; UN مستشفى كروز ديل سور للصحة النفسية، أواكساكا؛
    An outbreak of tuberculosis at the Combinado del Sur prison in Matanzas has also been reported; there were six deaths at this prison during the past year. UN كذلك أفيد عن حدوث موجة من اﻹصابات بالسل في سجن كومبينادو دل سور ده ماتانساس، حيث توفي في السنة الفائتة ستة سجناء.
    The Special Rapporteur received a list of names of 25 inmates of the Combinado Sur prison in Matanzas who are said to have been severely beaten during 1995. UN فقد وردت قائمة بأسماء ٢٥ سجينا في سجن كومبينادو سور ده ماتناس تعرضوا للضرب المبرح خلال عام ١٩٩٥.
    The observer mission shall instal centres of operation at the points considered to be of greatest tension, such as Tiwintza and Base Sur. UN وتتولى بعثة المراقبين إقامة مراكز عمليات في المواقع التي تشتد فيها حدة التوتر عن غيرها، وذلك مثل تيوينتسا وباسي سور.
    An outbreak of tuberculosis at the Combinado del Sur prison in Matanzas has also been reported; there were six deaths at this prison during the past year. UN كذلك أفيد عن حدوث موجة من اﻹصابات بالسل في سجن كومبينادو دل سور ده ماتانساس، حيث توفي في السنة الفائتة ستة سجناء.
    The Special Rapporteur received a list of names of 25 inmates of the Combinado Sur prison in Matanzas who are said to have been severely beaten during 1995. UN فقد وردت قائمة بأسماء ٢٥ سجينا في سجن كومبينادو سور ده ماتناس تعرضوا للضرب المبرح خلال عام ١٩٩٥.
    State law on the inclusion of persons with disabilities in Baja California Sur UN قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية باخا كاليفونيا سور
    Is this your first time seeing the Central Coast, Big Sur? Open Subtitles أهذه أول مرة تشاهد فيها "سنترال كوست"، يا "بيغ سور
    He hears that Tyre and Ronon are holed up on a planet called Sarif Sur. Open Subtitles انه سمع ان تيري و رونين محتجزين في كوكب اسمه سريف سور
    Dude, where did you go for pizza, Big Sur? Open Subtitles صاحبي ، أين ذهبت لتأخذ البيتزا ؟ بيق سور ؟
    However, many such nationals of the Democratic People's Republic of Korea should be recognized as refugees fleeing persecution or refugees Sur place. They are thereby entitled to international protection. UN ومع ذلك، فإن كثيراً من هؤلاء الرعايا التابعين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي الاعتراف بهم كلاجئين فارين من الاضطهاد أو لاجئين في عين المكان، وبالتالي يحق لهم الحصول على الحماية الدولية.
    While that might have been true in 1987, with the violent fall of the Najibullah regime in 1992 and the rise of fundamentalist Islamists to power, he maintains that he has become a refugee Sur place as it is no longer possible for him to return to his homeland. UN ويؤكد أن ذلك، وإن كان صحيحاً ربما عام 1987، فإنه قد أصبح، مع السقوط المدوي لنظام نجيب الله عام 1992 وصعود إسلاميين أصوليين إلى السلطة، لاجئاً في عين المكان ولم يعد بإمكانه العودة إلى وطنه.
    However, many such nationals of the Democratic People's Republic of Korea should be recognized as refugees fleeing persecution or refugees Sur place. They are thereby entitled to international protection. UN ومع ذلك، فإن كثيراً من هؤلاء الرعايا التابعين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي الاعتراف بهم كلاجئين فارين من الاضطهاد أو لاجئين في عين المكان، وبالتالي يحق لهم الحصول على الحماية الدولية.
    Décision Sur le projet de résolution A/C.5/56/L.43 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.5/56/L.43
    The South American meeting was hosted by the Government of Paraguay, in the context of its chairmanship of MERCOSUR and of the Permanent Commission of the Niñ@Sur Initiative. UN واستضافت حكومة باراغواي اجتماع أمريكا الجنوبية في سياق رئاستها للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي واللجنة الدائمة لمبادرة نينياسور.
    387. On 11 April, it was reported that half of the land owned by the villages of Um Tuba and Sur Baher on the southern outskirts of Jerusalem had been marked off as green areas under the master plan of Jerusalem Municipality. UN ٧٨٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، أفيد أن نصف اﻷراضي التي تمتلكها قريتا أم طوبا وسور باهر في الضواحي الجنوبية للقدس قد أفردت كمناطق خضراء بموجب الخطة الرئيسية لبلدية القدس.
    Le Secrétariat finalise le rapport Sur l'évaluation du SPFO, de ses sels et du FSPFO et le transmet à la Conférence des Parties pour examen à sa septième réunion UN تنتهي الأمانة من وضع الصيغة النهائية للتقرير المتعلق بتقييم حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more