"synchronize" - English Arabic dictionary

    "synchronize" - Translation from English to Arabic

    • تزامن
        
    • يتزامن
        
    • مزامنة
        
    • التزامن بين
        
    • تتزامن
        
    • على تحقيق الانسجام بين
        
    • وتحقيق التزامن فيما تقوم
        
    • ومزامنة
        
    • اضبطوا
        
    • لمزامنة
        
    • نضبط
        
    • والمزامنة بين
        
    • ومزامنتها
        
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تزامن تقديم تقارير الأطراف بموجب الاتفاقيتين في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في كل من الاتفاقيتين أن تقدم تلك التقارير؛
    One option is to synchronize the term of the chairs with the term of the presidency of the Conference. UN ويتمثل أحد الخيارات المتاحة هنا في تزامن فترة عمل الرؤساء مع فترة عمل رئيس المؤتمر.
    The government of Kyrgyzstan has requested an extension of its programme to synchronize with its Country Development Strategy, which was extended until the end of 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    UNICEF concurred, and plans to synchronize the budget processes for 2003, as well as to review them. UN ووافقت اليونيسيف، وهي تعتزم مزامنة عمليتي الميزانية لعام 2003 وكذلك مزامنة استعراضهما.
    Replication refers to the use of software and hardware resources to synchronize data. UN ويشير نسخ البيانات إلى استخدام موارد البرمجيات والمعدات الحاسوبية لتحقيق التزامن بين البيانات.
    (i) To synchronize the submission of Party reports under the two conventions in those years when the Parties to both conventions are to submit such reports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    As the representative of Japan had pointed out, it was important to synchronize the review process with work carried out by other bodies, particularly the Security Council. UN ومن المهم، كما قال ممثل اليابان، تزامن عملية الاستعراض مع العمل الذي تقوم به الهيئات الأخرى، لاسيما مجلس الأمن.
    Late delivery remains a crucial constraint since inputs must synchronize with the seasons. UN إذ لا يزال التأخر في التسليم يُشكل قيدا هاما بالنظر لضرورة تزامن المدخلات مع المواسم.
    At the same time, we have to work simultaneously to synchronize the number of our meetings with the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن.
    This change was prompted by the need to synchronize the report with annual budgeting and planning processes. UN وجاء هذا التغيير نتيجة لضرورة تزامن التقرير مع عمليتي الميزنة والتخطيط السنويتين.
    After the government in a post-conflict country has identified its peacebuilding priorities and strategies, the Commission should help to synchronize the plans of the national, regional and multilateral actors involved. UN وينبغي أن تساعد اللجنة على تحقيق تزامن خطط الجهات المتعددة الأطراف الوطنية والإقليمية المعنية بعد أن تحدد حكومة البلد الخارج من الصراع أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام.
    Entities should consult through UNWomen to synchronize such measures. UN وينبغي لجميع الكيانات أن تتشاور من خلال هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تزامن تلك التدابير.
    The production of the waste liquid does not always synchronize with the production of the ODS byproduct. UN ولا يتزامن إنتاج سوائل النفايات مع إنتاج المنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون على الدوام.
    The production of the waste liquid did not always synchronize with the production of the CTC by-product. UN ولا يتزامن إنتاج النفايات السائلة دائماً، مع إنتاج المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون.
    The production of the waste liquid did not always synchronize with the production of the CTC by-product. UN ولا يتزامن إنتاج النفايات السائلة دائماً، مع إنتاج المنتج الثانوي لرابع كلوريد الكربون.
    One way to address the problem was for the parties concerned to communicate more and to better synchronize their work. UN ومن طرق معالجة هذه المشكلة أن تقوم الأطراف المعنية بالإكثار من الاتصالات، مع تحسين مزامنة أعمالها.
    And now I attempt to synchronize it with one that is moving. Open Subtitles 48,908 والآن أحاول مزامنة ذلك مع شيئ واحد متحرك
    (e) synchronize vacancies with the requirements of departmental staffing needs; UN )ﻫ( تحقيق التزامن بين الشواغر واحتياجات اﻹدارات من الموظفين؛
    :: The electronic management systems for the meetings chain and the documents chain will be increasingly integrated with each other to synchronize documentation requirements with meeting schedules. UN :: سيُدمج معا نظاما الإدارة الإلكترونية لسلسلة مراحل شؤون الاجتماعات وسلسلة مراحل تجهيز الوثائق دمجا متزايدا لكي تتزامن الاحتياجات من الوثائق مع جداول الاجتماعات.
    The Strategic Planning Document provides a basis for periodic joint UNMIK-KFOR Strategic Planning Conferences, where the Special Representative, the Commander of KFOR and their respective deputies synchronize aims, capabilities and support. UN وتوفر وثيقة التخطيط الاستراتيجي أساسا لعقد مؤتمرات للتخطيط الاستراتيجي مشتركة بين البعثة وقوة كوسوفو على أساس دوري، حيث ينكب الممثل الخاص وقائد قوة كوسوفو ونائب كل منهما على تحقيق الانسجام بين الأهداف والقدرات والدعم.
    During the biennium 2008-2009, the Service will continue to harmonize its systems, synchronize its financial reporting, rationalize the internal distribution of its work, prepare for the implementation of International Public Sector Accounting Standards and the new enterprise resource planning system and focus on providing high-quality financial services to its clients. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستواصل الدائرة مواءمة نظمها، وتحقيق التزامن فيما تقوم به من إبلاغ مالي، وترشيد التوزيع الداخلي لعملها، والإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، والتركيز على توفير خدمات مالية عالية الجودة لعملائها.
    :: Daily assistance provided to the national authorities to develop, update and synchronize the strategic, policy and legislative instruments through the established national coordination structures UN :: تقديم المساعدة يوميا إلى السلطات الوطنية من أجل تطوير وتحديث ومزامنة الأدوات الاستراتيجية والتشريعية والمتعلقة بالسياسات من خلال هياكل التنسيق الوطنية القائمة
    synchronize watches, 2 hours exactly in..3..2..1.. Mark! Open Subtitles لنضبط ساعاتنا على مؤقت ساعتين يبدء بالضبط بعد 3 , 2 , 1, اضبطوا
    The present lack of coordination between the Bretton Woods institutions and the United Nations must be corrected to synchronize the setting of global policy on development. UN إن الافتقار الحالي الى التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة يجب تصحيحه لمزامنة وضع سياسة إنمائية شاملة.
    Well, now that that matter is settled, why don't we synchronize our watches before Gawain reports to work. Open Subtitles حسنا ، حيث أن الأمور أستقرت دعونا نضبط ساعاتنا قبل أن يبدأ جاوين العمل
    The organizations should continue to use their IAPWG forum to tighten collaboration and synchronize their efforts in this area, building on IAPSO's experience, on the findings of the CRiSPS report and of the present JIU report. UN ينبغي للمنظمات أن تواصل استخدام ما يتيحه لها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات من محفل لتوثيق التعاون فيما بينها والمزامنة بين جهودها في هذا المجال، مستفيدة من تجربة مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، ومن النتائج المستخلصة في تقرير مركز الأبحاث في مجال الشراء والإمداد الاستراتيجي، ومن النتائج المستخلَصة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة هذا.
    4. The United Nations should create a task force or committee to rethink, update and synchronize definitions of census terminology for data sources and enumeration methods based on current practices. UN 4 - وينبغي للأمم المتحدة أن تُنشئ فرقة عمل أو لجنة لإعادة النظر في تعاريف مصطلحات التعداد المستخدمة في مصادر البيانات وفي أساليب العد على أساس الممارسات الحالية، وتحديث هذه التعاريف ومزامنتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more