"takeover" - English Arabic dictionary

    "takeover" - Translation from English to Arabic

    • الاستيلاء
        
    • استيلاء
        
    • اِحتلّوا
        
    • الإستيلاء
        
    • سيطرة
        
    • الاستحواذ
        
    • الانقلاب
        
    • التسلم
        
    • زمام السلطة
        
    • بالاستيلاء
        
    • توليه المسؤولية
        
    • سيطرى
        
    • واستيلاء
        
    • الإستحواذ
        
    • للإستيلاء
        
    Following the takeover of the compound, the Privatization Agency is expected to attempt to restart the privatization process. UN وبعد الاستيلاء على المجمع، من المتوقع أن تحاول وكالة الخصخصة في كوسوفو بدء عملية الخصخصة من جديد.
    When the attempted takeover of the Chadian capital failed, some elements of this group joined the Chadian security services. UN وعندما فشلت محاولة الاستيلاء على العاصمة، انضمت بعض عناصر هذه الجماعة إلى دوائر الأمن التشادية.
    It was particularly concerned at the deaths of unarmed persons during riots prior to the takeover of power by the High Authority of Transition. UN وأعربت عن بالغ قلقها إزاء مقتل أشخاص عُزل أثناء عمليات الشغب التي سبقت استيلاء الهيئة الانتقالية العليا على السلطة.
    There has been no Ethiopian military takeover of any territory, Eritrean or Djiboutian. UN فلم يكن هناك أي استيلاء عسكري إثيوبي على أي أراض، سواء كانت إريترية أو جيبوتية.
    I'm here at Boylan Plaza on day 36 of the takeover! protest. Open Subtitles أنا هنا في ساحة (بويلان) في اليوم السادس والثلاثين لإحتجاجات "اِحتلّوا!".
    See, this is something you would see before a-a big corporate takeover. Open Subtitles اسمعي، هذا شيء تودّين أن ترِيه قبل الإستيلاء على شركة كبرى
    This time, the government forces' takeover of the town of Al-Qusayr, Homs Province, resulted in deaths, injuries and destruction. UN وفي هذه المرة، أسفرت سيطرة قوات الحكومة على بلدة القصير، في محافظة حمص، عن وقوع قتلى وجرحى ودمار.
    Even when we intervened on 18 August, it was in order to avoid a military takeover in Kinshasa. UN وحتى عندما تدخلنا في ١٨ آب/أغسطس فقد كان ذلك لمنع الاستيلاء العسكري على السلطة في كينشاسا.
    After the takeover of the Ministry building, the Iraqis camped out in the offices, turning them into squalid living quarters. UN وبعد الاستيلاء على مبنى الوزارة، اتخذ العراقيون المكاتب معسكرا لهم وحوّلوها إلى غرف معيشية قذرة.
    takeover Code: share acquisitions of 10 per cent or more. UN قانون عمليات الاستيلاء: احتياز أسهم تزيد عن 10 في المائة أو ما يزيد عن ذلك.
    At that time, Mr. Aboutalebi had been a member of the group responsible for the takeover. UN وكان السيد أبو طالبي آنذاك عضوا في المجموعة المسؤولة عن الاستيلاء على السفارة.
    To avert a violent takeover of public institutions, he has emphasized that there cannot be any changes in authority in such institutions without UNMIK's expressed approval. UN ولتلافي حدوث استيلاء عنيف على المؤسسات العامة، شدد على أنه لن يجري إدخال أي تغييرات على السلطة في هذه المؤسسات دون موافقة صريحة من البعثة.
    Women in Herat were completely demoralized and indicated that their situation had become worse since the Taliban takeover of Kabul. UN وذكرت النساء في حيرات أنهن يشعرن بإحباط كامل وأن حالتهن زادت سوءاً منذ استيلاء الطلبان على كابول.
    The tent had been set up a month earlier in protest against the takeover by settlers of two Arab houses. UN وكانت الخيمة قد نصبت قبل شهر احتجاجا على استيلاء المستوطنين على منزلين عربيين.
    They left Czechoslovakia after the Communist takeover in 1948. UN وقد غادروا تشيكوسلوفاكيا بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في 1948.
    We know that this is difficult, but what was your husband's involvement with the takeover! movement? Open Subtitles نعرف أنّ هذا صعب، لكن ماذا كان توّرط زوجكِ مع حركة "اِحتلّوا!"؟
    You guys have any luck? Four people remember seeing a guy in a black takeover! Open Subtitles أربعة أشخاص يتذكّرون رؤية الرجل يرتدي معطف أسود بقلنسوة "اِحتلّوا!"،
    When you were playing by the coffee truck, a man walked by you wearing a black takeover! Open Subtitles مشى رجل من أمامك يرتدي قميص "اِحتلّوا!" أسود اللون.
    The feds questioned me about the Aegis takeover a month ago. Open Subtitles العملاء الفدراليون حققوا معي حول الإستيلاء على "إيجيس" منذ شهر
    As a businessman, takeover talk is common. Open Subtitles كوني رجل أعمال, من المعروف أنَّ عمليات الإستيلاء شائعة
    The Red Army's continuing takeover of Transcaucasia had encouraged Azerbaijan to claim Nagorny Karabakh as part of its territory. UN وشجع استمرار سيطرة الجيش اﻷحمر على منطقة جنوب جبال القوقاز أذربيجان على المطالبة بناغورني كاراباخ كجزء من إقليمها.
    According to reliable sources, a takeover bid is reportedly being considered by the company's board of directors. Open Subtitles وفقا لمصادر موثوق بها ان عرض الاستحواذ على الشركة يجري النظر به الان من قبل مجلس ادارة الشركة
    Communications concerning the situation in Côte d'Ivoire following the military takeover UN الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري
    9. The additional requirements were attributable to the overlap in handover/ takeover time during rotation of military personnel, which took three to five days. UN ٩ - تعود الاحتياجات اﻹضافية إلى حدوث تداخل في وقت التسليم/التسلم أثناء تناوب اﻷفراد العسكريين، مما استغرق فترة تتراوح بين ثلاثة أيام وخمسة أيام.
    20. The takeover of Gaza by Hamas led to the absence of Palestinian Authority forces at the crossings, leaving the crossings mostly inoperable. UN 20 - وأدى تولي حماس زمام السلطة في غزة إلى غياب قوات السلطة الفلسطينية عن المعابر وتوقف معظمها عن الاشتغال.
    Sancorp needs to initiate a hostile takeover. Open Subtitles سانكروب تريد البدأ بالاستيلاء على خصومها
    3. The United Nations Development Programme has indicated a possible takeover of the following 20 positions: UN 3 - وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إمكانية توليه المسؤولية فيما يتعلق بالوظائف العشرين التالية:
    I can't stop my 60 million dollar takeover for his silly weekend trip. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إيقاْف دولارُاتي الـ60 مليون سيطرى على سفره لعطلة نهاية إلاسبوعِ السخيفةِ
    Israeli control of land, and the takeover of land by Israeli settlers, often have as a consequence that Palestinians are dispossessed of their land. UN 17- وغالباً ما تؤدي سيطرة إسرائيل على الأراضي واستيلاء المستوطنين الإسرائيليين عليها إلى سلب الفلسطينيين ملكية أراضيهم.
    I never should've been a part of that hostile takeover. Open Subtitles لم ينبغي أبدا أن أكون جزءا من ذلك الإستحواذ
    He wants us to assess where he's vulnerable to a takeover. Open Subtitles إنه يريدنا أن نقيم , .حيث أنه عرضة للإستيلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more