"task of the" - Translation from English to Arabic

    • المهمة
        
    • مهمة ذات
        
    • فإن مهمة
        
    • تصبح مهمة
        
    • مهمة هذا
        
    The main task of the Conference is to negotiate disarmament. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح.
    The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the constitutional right to a healthy environment. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية.
    National reunification is the patriotic task of the whole nation. UN إن إعادة التوحيد الوطني هو المهمة الوطنية لﻷمة جمعاء.
    Nevertheless, the main task of the CEI Working Group was to follow the implementation of the instrument in CEI member States. UN غير أن المهمة الرئيسية للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى هي متابعة تنفيذ الصك في الدول الأعضاء في المبادرة.
    This should be the major task of the next decade. UN وينبغي إعطاء أولوية عظمى لهذه المهمة في العقد المقبل.
    That is the twofold task of the Peacebuilding Commission, which was initially proposed by Portugal in 2003. UN تلك هي المهمة المزدوجة للجنة المعنية ببناء السلام، التي بادرت باقتراحها البرتغال في العام 2003.
    The main task of the Government of Iraq was to provide security throughout the country and to strengthen national unity and the rule of law. UN وكانت المهمة الأساسية لحكومة العراق توفير الأمن في جميع أنحاء العراق وتعزيز الوحدة الوطنية وسيادة القانون.
    The total destruction of chemical arsenals is the most important task of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN والتدمير الكامل للترسانات الكيميائية هو المهمة الأهم أمام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The main task of the Commission is to review the draft laws proposed by the Government of the Republic of Macedonia in context of gender equality. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للجنة في مراجعة مشاريع القوانين المقترحة من الحكومة في سياق المساواة بين الجنسين.
    The primary task of the common provincial council was to act as an adviser in relation to the Danish Government. UN وكانت المهمة الرئيسية لمجلس المحافظة المشترك هي العمل كمستشار لدى الحكومة الدانمركية.
    This has so far been the task of the CRIC at intersessional sessions. UN وقد تولت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى حد الآن هذه المهمة في دوراتها المنعقدة خارج فترة دورة مؤتمر الأطراف.
    The main task of the Resident Coordinator should be to coordinate activities among the various funds, programmes and agencies of the system. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظومة.
    The first task of the Subcommittee was to make the globally harmonized system available for worldwide use and application. UN وكانت المهمة الأولى لهذه اللجنة الفرعية هي إتاحة النظام المتوائم للاستخدام والتطبيق في جميع أنحاء العالم.
    The main task of the Resident Coordinator should be to coordinate activities among the United Nations funds, programmes and agencies. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Protection, in particular, has always been a fundamental task of the mission. UN ولطالما شكلت الحماية بوجه خاص المهمة الأساسية للعملية المختلطة.
    The key task of the EOD is the harmonization of Slovak law with European Union law. UN وكانت المهمة الرئيسية التي كلفت بها إدارة تكافؤ الفرص هي تنسيق القوانين السلوفاكية مع قوانين الاتحاد الأوروبي.
    The initial task of the Committee was to increase the number of women participating in the 1999 parliamentary elections. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    The initial task of the Committee was to increase the number of women participating in the 1999 parliamentary elections. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    This means that the principal task of the Preparatory Committee will be to develop the action plan in time for its acceptance at the Conference. UN وهذا يعني أن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية ستكون وضع خطة العمل في الوقت المناسب كي يوافق عليها المؤتمر.
    Promoting intensified assistance to the Palestinian people was a priority task of the Committee. UN ويمثل ترويج عملية تقديم مساعدة مكثفة الى الشعب الفلسطيني مهمة ذات أولوية بالنسبة للجنة.
    Therefore, the task of the Government is to create an integral export support system which provides financing for the acquisitions of capital assets, service support of exports, grants for exporters and export trade financing. UN ولذلك فإن مهمة الحكومة هي إنشاء نظام متكامل لدعم التصدير يقدم التمويل إلى عمليات شراء الأصول الرأسمالية، ودعم الصادرات من حيث الخدمات، وتقديم مِنح إلى المصدرين، وتوفير التمويل لتجارة التصدير.
    The purpose is to balance the interests of the Prosecutor and the accused so that the task of the former is manageable, while the rights of the latter to a fair trial remain protected. UN والهدف هو تحقيق التوازن بين مصالح المدعية العامة والمتهمين حتى تصبح مهمة المدعية العامة سهلة، بينما تظل حقوق المتهمين في محاكمات عادلة محمية.
    It was the task of the gender cabinet to raise awareness of equal treatment for the issue of gender in all programs within the State Secretariat. UN وكانت مهمة هذا المجلس تتمثل في زيادة الوعي بالمساواة في التعامل بالنسبة للجنسين في كل البرامج ضمن وزارة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more