"technological and" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجية
        
    • والتكنولوجي
        
    • التكنولوجية
        
    • التكنولوجي
        
    • مجالي التكنولوجيا
        
    • تنشأ من التكنولوجيا أو
        
    • تكنولوجية
        
    • والتكنولوجيا واﻷعمال
        
    • وتكنولوجية
        
    • تكنولوجي
        
    Physical, technological and socioeconomic factors placed limits on its agricultural development. UN وتفرض العوامل المادية والتكنولوجية والاقتصادية والاجتماعية قيودا على تنميتها الزراعية.
    (iii) Undertake or sponsor the collection, evaluation and dissemination of such economic, technological and statistical information as the Commission deems appropriate; UN ' 3` الاضطلاع بجمع وتقييم ونشر ما تراه اللجنة مناسبا من المعلومات الاقتصادية والتكنولوجية والإحصائية، أو برعاية هذه الأنشطة؛
    Mankind has at its disposal enough intellectual, material, technological and natural resources to cope with the arising threats. UN تحت تصرف الإنسان من الموارد الفكرية والمادية والتكنولوجية والطبيعية ما يكفي للتصدي للتهديدات الناشئة.
    Confidence-building measures were needed in the technological and scientific spheres. UN فالأمر يتطلب تدابير لبناء الثقة في المجالين العلمي والتكنولوجي.
    Malaysia hoped that human resources development activities would remain an integral part of all of UNIDO’s services, with particular emphasis on technical, technological and managerial training. UN وتأمل ماليزيا أن تظل أنشطة تنمية الموارد البشرية جزءا لا يتجزأ من خدمات اليونيدو، مع التشديد بصورة خاصة على التدريب التقني والتكنولوجي واﻹداري.
    This indicates that the technological and non-technological solutions for mercury emission and exposure reductions can be carried out in parallel. UN وهذا يشير إلى أن الحلول التكنولوجية وغير التكنولوجية لانبعاثات الزئبق والتعرُّض له يمكن إجراؤها بالتوازي جنباً إلى جنب.
    The study is to relate to polymetallic nodules, cobalt-crusts, polymetallic sulphides and hydrogen, and to cover economic, scientific, environmental, technological and legal aspects. UN ومن المفروض أن تتعلق الدراسة بالعقيدات المتعددة الفلزات، وقشور الكوبالت، والكبريتات المتعددة الفلزات والهيدروجين، وتشمل الجوانب الاقتصادية والعلمية والبيئية والتكنولوجية والقانونية.
    Goal: To prevent or reduce the incidence of complex emergencies and natural, environmental, technological and other human-induced disasters, and to accelerate the process of sustainable recovery. UN الهدف : منع أو تخفيف أثر الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية والبيئية والتكنولوجية أو الكوارث الأخرى التي تحدث بفعل الإنسان، والإسراع بعملية الانتعاش المستدام
    In contrast, there is a critical need for scientific, technological and managerial personnel, and salaries for graduates in these subjects are higher than those for graduates from some of the traditional courses. UN وعلى النقيض من ذلك، هناك حاجة ماسة إلى العاملين في المجالات العلمية والتكنولوجية والإدارية، ومرتبات الخريجين في بعض من هذه المجالات أكبر من مرتبات الخريجين في بعض التخصصات التقليدية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    It is designed to develop the scientific, technological and economic potential of member States, and we consider it very effective. UN وهو يرمـــــي إلى تطويــــر اﻹمكانات العلمية والتكنولوجية والاقتصادية للدول اﻷعضــاء ونرى أن هذا التعاون فعال جدا.
    However, the main problem is one of quality, and education in Panama needs to be brought up to date with scientific, technological and cultural advances while continuing to study the environmental problems that affect society. UN بيد أن المشاكل الرئيسية للتعليم في بنما هي ذات سمة نوعية، ومن الضروري أن يواكب التعليم جوانب التقدم العلمية والتكنولوجية والثقافية، فضلا عن مواصلة دراسة مشاكل البيئة التي تؤثر على المجتمع.
    The responsibilities of DHA also encompass prevention, mitigation and response to natural, technological and environmental disasters. UN كما تشمل مسؤوليةُ إدارة الشؤون اﻹنسانية منعَ الكوارث الطبيعية والتكنولوجية والبيئية، وتخفيفها، والاستجابة لها.
    In his view, any solution had to work within this geopolitical, technological and economical framework. UN وحسب رأيه، يجب أن يعمل أي حل من الحلول ضمن هذا الإطار الجغرافي والتكنولوجي والاقتصادي.
    To promote peace and security in the region and scientific, technological and economic progress in Iran. UN :: تعزيز السلم والأمن في المنطقة والتقدم العلمي والتكنولوجي والاقتصادي في إيران.
    In recent years this tendency has been strengthened by economic, technological and political developments. UN وقد عزز التطور الاقتصادي والتكنولوجي والسياسي، في السنوات الأخيرة، هذا الاتجاه.
    (viii) Support to subregional and regional economic communities as well as to subregional and regional technological and scientific institutions; UN ' ٨ ' دعم الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية واﻹقليمية، وكذلك المؤسسات التكنولوجية والعلمية، اﻹقليمية منها ودون اﻹقليمية؛
    Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment UN الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة
    In particular, the importance of technological and knowledge upgrading emerged as a key element for competing globally. UN وتبرز أهمية التطوير التكنولوجي وتطوير المعرفة، على وجه الخصوص، كعنصر رئيسي للتنافس على المستوى العالمي.
    They also noted that domestic technological and innovation capabilities should be strengthened. UN وأشارت أيضا إلى ضرورة تعزيز القدرات المحلية في مجالي التكنولوجيا والابتكار.
    - Intensify cooperation on natural disaster reduction and major technological and man-made disasters, disaster relief, post-disaster rehabilitation and humanitarian assistance in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN ● تكثيف التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية والكوارث الكبرى التي تنشأ من التكنولوجيا أو تكون من صنع اﻹنسان، ومجالي اﻹغاثة في حالات الكوارث والتعمير وتقديم المساعدة اﻹنسانية في أعقاب الكوارث، من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على مواجهة هذه اﻷوضاع؛
    technological and pedagogical innovations will also be introduced to improve the quality of training and the access of students to instruction materials and information on the network. UN وسيبدأ إدخال ابتكارات تكنولوجية وبيداغوجية لتحسين تدريب الطلاب ووصولهم على الشبكة إلى المعلومات والمواد التعليمية.
    Subprogramme: Productive, technological and entrepreneurial development UN البرنامج الفرعي: تنمية اﻹنتاج والتكنولوجيا واﻷعمال الحرة
    It had subsequently developed an integrated economic, technological and social strategy that had transformed that situation. UN وقد وضعت في مرحلة لاحقة استراتيجية اقتصادية وتكنولوجية واجتماعية متكاملة أفضت إلى تغيير الحالة.
    This is an enormous technological and financial project, requiring the creation of a permanent mechanism for its technical and administrative management. UN هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more