"technology transfer and" - Translation from English to Arabic

    • نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل التكنولوجيا
        
    • بنقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • لنقل التكنولوجيا وتوفير
        
    • ونقل تكنولوجيا
        
    He also called on UNEP to mobilize sufficient financing and to promote technology transfer and capacity-building in the field of mercury. UN ودعا المتكلّم أيضاً اليونيب إلى تعبئة ما يكفي من التمويل وإلى تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال الزئبق.
    Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. UN وتستحق المشاريع الرامية إلى نقل التكنولوجيا ذات الصلة وتعزيز كفاءة الإمداد بالطاقة وحفظها الدعم النشط.
    technology transfer and efficiency performance criteria and impact indicators UN نقل التكنولوجيا ومعايير كفاءة الأداء ومؤشرات أثر الأداء
    The imperatives of economic cooperation, especially in trade, investment, technology transfer and tourism would also be accorded high priority. UN وسوف تولى أيضا ضرورات التعاون الاقتصادي، لا سيما في مجالات التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا والسياحة، أولوية عالية.
    As priorities for addressing specific problems, local capacity-building, technology transfer and the promotion of indigenous technological applications; UN :: بصفتها أولويات لمعالجة مشاكل محددة، وبناء القدرات المحلية، ونقل التكنولوجيا والنهوض بالتطبيقات التكنولوجية المحلية؛
    Support from the international community needed to be increased, in particular through technology transfer and capacity-building. UN ولا بد من زيادة الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي، وخصوصا بنقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    technology transfer and the hindrance of intellectual property rights. UN نقل التكنولوجيا والعائق المتمثل في حقوق الملكية الفكرية.
    Proposals for action to enhance technology transfer and capacity-building UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Several representatives requested the addition of references to prominent barriers to technology transfer and to possible ways of overcoming them. UN وطلب العديد من الممثلين إضافة إرشادات الحواجز الكبيرة التي تقف في وجه نقل التكنولوجيا والوسائل الممكنة للتغلب عليها.
    We also welcome their undertaking to help support the mitigation plans of major developing countries through technology transfer and capacity-building. UN ونرحب أيضا بتعهدهم المساعدة في دعم خطط التخفيف في البلدان النامية الرئيسية من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    technology transfer and manufacture under foreign licence should be encouraged under an arms trade treaty. UN وينبغي تشجيع نقل التكنولوجيا والصناعة بموجب ترخيص أجنبي في إطار أي معاهدة لتجارة الأسلحة.
    They highlighted the importance of technology transfer and building local capabilities. UN وسلطوا الضوء على أهمية نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المحلية.
    Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, UN وإذ تشجع على اتخاذ مبادرات لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والتعاون التكنولوجي والعلمي،
    Equally important is the need to ensure technology transfer and capacity-building for developing countries. UN ويوازي ذلك في الأهمية ضرورة ضمان نقل التكنولوجيا وبناء القدرات للبلدان النامية.
    Likewise, we hope that the platform will facilitate technology transfer and the provision of the necessary financial resources, without conditionalities and in a multilateral framework, so that developing countries can effectively reduce biodiversity loss. UN ونأمل، بالمثل، أن ييسر المنبر نقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية الضرورية، بدون شروط مسبقة وفي إطار متعدد الأطراف، كي تستطيع البلدان النامية أن تحد بفعالية من الخسارة في التنوع البيولوجي.
    :: Encouraging donors to provide technical and financial assistance to facilitate technology transfer and assistance for the implementation of regional agreements UN :: تشجيع المانحين على تقديم المساعدة التقنية والمالية لتيسير نقل التكنولوجيا والمساعدة على تنفيذ الاتفاقات الإقليمية
    Information on technology transfer and support activities under other existing arrangements has been summarized from available sources of information. UN وتم تلخيص معلومات عن نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب ترتيبات أخرى قائمة من مصادر المعلومات المتاحة.
    The Forum was also considered to have facilitated the sharing of information and experiences, consensus-building, technology transfer and capacity-building. UN وكان يعتقد أيضا أن المنتدى سهل تبادل المعلومات والخبرات، وبناء توافق الآراء، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The extraterritorial application of the United States embargo has discouraged investment, technology transfer and commercial and other forms of business collaborations between Cuba and third countries. UN إنّ التطبيق المتجاوز للحدود الإقليمية، لحصار الولايات المتحدة، قد أحبط الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتجارة وأشكالاً أخرى من المعاملات التجارية بين كوبا وبلدان ثالثة.
    That responsibility takes the form of bilateral agreements, cooperation for purposes of confiscation, exchange of information, technology transfer and training. UN وتتخذ تلك المسؤولية شكل اتفاقات ثنائية وأنشطة تعاون لأغراض المصادرة وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا والتدريب.
    Legal aspects of technology transfer and international trade UN الجوانب القانونية المتعلقة بنقل التكنولوجيا والتجارة الدولية
    The Special Climate Change Fund would initially provide resources for adaptation and technology transfer and its associated capacity-building. UN فالصندوق الخاص لتغير المناخ سيوفر في البلدان الموارد اللازمة لتطويع التكنولوجيا ونقلها وما يرتبط بها من بناء القدرات.
    The Analysis identifies public-private partnerships and the Global Mercury Partnership as important components of a strategic approach towards technology transfer and assistance to address mercury. Additionally, the Analysis describes partnerships as a valuable implementation tool that can be used under any global approach to address mercury, whether voluntary or legally binding. UN ويرى التحليل أن شراكات القطاع الخاص وبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق تعد من العناصر المهمة في نهج استراتيجي لنقل التكنولوجيا وتوفير المساعدات من أجل التعامل مع الزئبق، سواء كان هذا النهج طوعياً أو ملزماً قانوناً.
    Network affiliation can provide them with an international reputation to leverage, R & D and the possibility to move more rapidly towards higher value-added products, training and soft technology transfer, and the opportunity for professional staff to transfer to network offices in other markets. UN فالانضمام إلى شبكة يمكن أن يوفر لها سمعة دولية تكسبها قوة وتطلعها على نتائج البحث والتطوير وتيسر لها إمكانية التحول بمعدل أسرع إلى المنتجات المحققة لقيمة مضافة أعلى، والتدريب ونقل تكنولوجيا برامج الحواسيب، وإمكانية انتقال الموظفين المهنيين إلى مكاتب الشبكة في أسواق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more