"terms of reference of the" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصات
        
    • صلاحيات
        
    • لاختصاصاته
        
    • لاختصاصات
        
    • باختصاصات
        
    • واختصاصات
        
    • واختصاصاتها
        
    • واختصاصاته
        
    • مرجعيات
        
    • والاختصاصات
        
    • الاختصاصات المتعلقة
        
    • لصلاحيات
        
    • الهيكلي من
        
    • الاختصاصات المحددة
        
    • وترد الاختصاصات
        
    However, the terms of reference of the Committee indicate that over that period it should have met on eight occasions. UN إلا أن اختصاصات اللجنة تشير إلى أنه على مدى تلك الفترة كان ينبغي أن تجتمع في ثماني مناسبات.
    terms of reference of the ADVISORY COMMITTEE OF PERMANENT UN اختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين
    terms of reference of the ADVISORY COMMITTEE OF PERMANENT UN اختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين والممثلين
    The Government of Austria and the City of Vienna have decided to review the terms of reference of the Civil Society Award. UN فقد قررت حكومة النمسا ومدينة فيينا مراجعة صلاحيات جائزة المجتمع المدني.
    Review of the terms of reference of the Independent Audit Advisory Committee UN استعراض صلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة
    Flexibility and pragmatism will guide the application of the terms of reference of the Partners Coordination Group. UN ويتسم تطبيق الفريق لاختصاصاته بالمرونة والطابع العملي.
    Overview of the terms of reference of the LDC Expert Group UN :: استعراض عام لاختصاصات فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    It may wish to communicate to the SBSTA any views on the terms of reference of the expert workshop. UN ويمكن لها أن تُرسل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أية آراء بشأن اختصاصات حلقة عمل الخبراء.
    Annex I sets out the terms of reference of the Strategic Military Cell, including functions and responsibilities. UN ويعرض المرفق الأول اختصاصات الخلية العسكرية الاستراتيجية، بما في ذلك المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها.
    terms of reference of the Task Force on International Merchandise Trade Statistics UN اختصاصات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Amendment of the terms of reference of the Economic Commission for Western Asia: change of name of the Commission UN تعديل اختصاصات اللجنة الاقتصادية لغربي آسيا: تغيير اسم اللجنة
    The terms of reference of the JLCC shall include the following: UN 411 - تتضمن اختصاصات اللجنة المشتركة للتنسيق اللوجستي ما يلي:
    (ii) Member countries agreeing and endorsing the terms of reference of the intergovernmental body on emerging issues and development under crisis UN ' 2` البلدان الأعضاء التي تؤيد اختصاصات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالمسائل الناشئة والتنمية في ظل الأزمة وتصدق عليها
    The amendment of the terms of reference of the Peacebuilding Fund had been a highlight of the period under review. UN وصرح بأن تعديل صلاحيات صندوق بناء السلام كان من الملامح البارزة في الفترة المشمولة بالاستعراض.
    It would be possible to expand the terms of reference of the coordination group of the global monitoring plan to include effectiveness evaluation. UN ويمكن توسيع صلاحيات فريق التنسيق لخطة الرصد العالمية لتشمل تقييم الفعالية.
    The terms of reference of the steering committee must not be too narrow. UN ويجب ألا تكون صلاحيات اللجنة التوجيهية محدودة للغاية.
    The terms of reference of the CGE annexed to decision 3/CP.8 mandated the CGE to identify and assess technical problems and constraints that have affected the preparation of initial national communications by non-Annex I Parties, and to identify and assess difficulties encountered by nonAnnex I Parties in the use of the guidelines and methodologies for preparing national communications and to make recommendations for their improvement. UN 5- كُلِّفَ فريق الخبراء الاستشاري، وفقاً لاختصاصاته المرفقة بالمقرر 3/م أ-8، بتحديد وتقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تؤثر في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها هذه الأطراف في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها.
    In addition to assistance being provided as part of the overall programme of work of OHCHR and the results of the OHCHR strategic management plan for the biennium 2010-2011, the Trust Fund will be used mainly to respond to specific requests for technical assistance in accordance with the terms of reference of the Fund and to implement recommendations emanating from the universal periodic review mechanism. UN وإضافة إلى المساعدة التي يجري حاليا تقديمها في إطار برنامج العمل الشامل لمفوضية حقوق الإنسان ونتائج خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011، سيُستخدم الصندوق الاستئماني بالدرجة الأولى للاستجابة لطلبات محددة من طلبات المساعدة التقنية وفقا لاختصاصاته ولتنفيذ التوصيات المنبثقة عن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Analysis of 140 cases to identify systemic issues in accordance with the terms of reference of the Office UN تحليل 140 قضية لتحديد المسائل الشاملة للمنظومة وفقا لاختصاصات المكتب
    The Commission is requested to take note of the terms of reference of the Intersecretariat Working Group on Health Statistics. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما باختصاصات الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة.
    The mission statement and the terms of reference of the proposed United Nations Committee of Experts on Global Geospatial Information Management are available on this website. UN ويمكن الاطلاع في الموقع على مهمة واختصاصات لجنة الخبراء المقترحة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    The mandate and the terms of reference of the CRIC have been renewed several times and they are currently still valid. UN وقد جُددت ولاية اللجنة واختصاصاتها عدة مرات، وهي لا تزال سارية حتى الآن.
    The meeting is expected to take a decision on the modality and the terms of reference of the Forum. UN ومن المتوقع أن يبت الاجتماع في طرائق عمل المنتدى واختصاصاته.
    They further reaffirmed that these unlawful measures will not be recognized by the international community and cannot alter the terms of reference of the peace process nor negate the inalienable rights of the Palestinian people. UN وشدد الوزراء أيضاً على أن هذه الإجراءات غير المشروعة لا يمكن أن يعترف بها المجتمع الدولي ولا يمكن أن تغير مرجعيات عملية السلام ولا أن تنفى حقوق الشعب الفلسطينى غير القابلة للتصرف.
    A. The tasks of subsidiary bodies in the review process, and the revised terms of reference of the CRIC 12 - 23 5 UN ألف - مهام الهيئات الفرعية في عملية الاستعراض والاختصاصات المنقحة للجنـة 12-23 5
    The draft terms of reference of the review of the synergies arrangements are set out in annex II to the present note. UN ويرد مشروع الاختصاصات المتعلقة باستعراض ترتيبات التآزر في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    A more in-depth analysis would allow for the development of concrete proposals that could better guide any further adjustments to the terms of reference of the Fund. UN وإجراء تحليل أكثر تعمقا سيمكِّن من صوغ مقترحات محددة يسترشد بها على نحو أفضل في إجراء أي تعديلات أخرى لصلاحيات الصندوق.
    I. Approval of the terms of reference of the Ad Hoc Working Group UN طاء - اعتماد اختصاصــات الفريــق العامــل المخصص لاستكشـاف قضيــــة التكيـــف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح
    The Forum participants considered recognized that, in a changing international context, it was essential to clarify and expand the specific terms of reference of the Group. UN واعترف المشاركون في المنتدى بأن من الضروري العمل، في السياق الدولي المتغير على توضيح الاختصاصات المحددة للفريق.
    Detailed terms of reference of the committee are contained in annex A of the administrative instruction. UN وترد الاختصاصات التفصيلية للجنة استعراض البائعين في المرفق ألف من الأمر الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more