"that can be used" - Translation from English to Arabic

    • التي يمكن استخدامها
        
    • التي يمكن أن تستخدم
        
    • يمكن استخدامه
        
    • التي يمكن استعمالها
        
    • التي يمكن أن تُستخدم
        
    • والتي يمكن استخدامها
        
    • التي يمكن الاستفادة
        
    • يمكن أن تستخدم في
        
    • ويمكن استخدامها
        
    • التي قد تستخدم
        
    • يمكن أن يُستخدم
        
    • يمكن الاستعانة بها
        
    • يمكن أن تستعمل
        
    • يمكن أن يستخدم
        
    • بحيث يمكن استخدامها
        
    Groundwater resources: Volume of groundwater that can be used during a given time from a given volume of terrain or water body UN مصادر المياه الجوفية:حجم المياه الجوفية التي يمكن استخدامها في فترة زمنية معينة من حجم معين من الأرض أو كتلة مائية
    This can now be added to the existing list of weapons that are inherently illegal and those that can be used illegally. UN ويمكن الآن إضافة ذلك إلى القائمة الموجودة للأسلحة غير المشروعة في حد ذاتها وتلك التي يمكن استخدامها بصورة غير مشروعة.
    We are aware that the fight against tobacco consumption is one of the tools that can be used to reduce the incidence of chronic non-communicable diseases. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    They should further develop regulations regarding the trade and transfer of chemicals that can be used to produce chemical weapons. UN وعليها مواصلة وضع أنظمة تتعلق بالاتجار بالمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية وبنقلها.
    In short, participants discussed various institutional models and agreed that there is no single model that can be used globally. UN وباختصار، ناقش المشاركون مختلف النماذج المؤسسية واتفقوا على أنه لا يوجد نموذج وحيد يمكن استخدامه على الصعيد العالمي.
    Capping the production of fissile materials that can be used for nuclear weapons is an essential requirement for nuclear disarmament. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    :: Authorize the export of medicines and medical equipment that can be used in the production of Cuban biotechnology products UN :: الإذن بتصدير الأدوية والمعدات الطبية التي يمكن استخدامها لإنتاج منتجات التكنولوجيا الأحيائية الكوبية.
    :: Identification and classification of information weapons and means that can be used as information weapons; UN :: تحديد وتصنيف أسلحة المعلومات، والوسائل التي يمكن استخدامها كأسلحة معلومات؛
    That work involves the checking of the antecedents of defence witnesses and finding evidence that can be used to disprove alibi defences. UN وتشمل هذه الأعمال فحص سوابق شهود الدفاع وإيجاد الأدلة التي يمكن استخدامها لتفنيد الدفوع بالغيبة.
    The Framework provides a resource for the nonmortality measures of health that can be used in summary measures. UN ويوفر الإطار مورداً لمقاييس الصحة غير المتصلة بالوفيات التي يمكن استخدامها في المقاييس الموجزة.
    It analyses and consolidates information presented in national reports and provides information that can be used in future reporting. UN ويتضمن التقرير تحليلا وتجميعا للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية، ويوفر المعلومات التي يمكن استخدامها في الإبلاغ مستقبلا.
    WHO is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. UN وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق.
    Objective: To examine the tools that can be used at a domestic level to ensure the effective implementation of a development strategy. UN الهدف: دراسة الأدوات التي يمكن استخدامها على المستوى المحلي لضمان التنفيذ الفعال لاستراتيجية التنمية.
    Critical assessment and evaluation can build knowledge that can be used to promote systematically a broader reform and development change agenda. UN ومن شأن التقييم النقدي بناء المعرفة التي يمكن استخدامها لإحداث تغيير منهجي واسع النطاق وخطة تغيير إنمائي.
    The annual report is one of the channels that can be used for this purpose. UN والتقرير السنوي هو إحدى القنوات التي يمكن أن تستخدم لهذا الغرض.
    Great steps have been taken in controlling the chemicals that can be used for illicit drug production. UN واتخذت خطوات كبيرة للسيطرة على المواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في انتاج مخدرات غير مشروعة.
    The sort of secrets that can be used against someone. Open Subtitles هذا النوع من الأسرار التي يمكن أن تستخدم ضد شخص ما
    This means that nearly all Asian Parties now have a system that can be used for DLDD purposes. UN ويعني ذلك أن جميع البلدان الآسيوية تقريباً تملك الآن نظاماً يمكن استخدامه لأغراض رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    This trend is fed by the development of space technologies that can be used as weapons, and by the lower costs of producing them as compared with the past. UN ومما يغذي هذا التوجُّه تطور تكنولوجيا الفضاء التي يمكن استعمالها كأسلحة وانخفاض تكاليف صنعها بالنظر إلى الماضي.
    It also means preventing their proliferation and controlling access to materials and technology that can be used to produce them. UN ويعني ذلك أيضا منع انتشارها وكبح اقتناء المعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم لغرض إنتاج تلك الأسلحة.
    New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods that can be used in a nuclear weapons programme and coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    Session 1: Experience from the Montreal Protocol that can be used to address the impact of hydrofluorocarbons UN الجلسة 1: الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال التي يمكن الاستفادة منها في معالجة آثار مركبات الكربون الهيدروفلورية
    The analysis provided information that can be used for planning and decision-making during the early phases of crises. UN ويقدم هذا التحليل معلومات يمكن أن تستخدم في التخطيط واتخاذ القرارات خلال المراحل المبكرة من الأزمات.
    Women, especially in the rural areas, also lack collateral or do not have access to legally recognized assets that can be used as collateral. UN وتفتقر المرأة أيضا، ولا سيما في المناطق الريفية، إلى الضمانة الاضافية أو لا سبيل لها إلى الحصول على الأصول المعترف بها قانونا ويمكن استخدامها كضمانة إضافية.
    Exploration programmes are likely, therefore, to include the collection of biological and ecological information that can be used in future environmental impact studies. UN ومن ثم فإنه من المحتمل أن تشمل برامج الاستشكاف جمع المعلومات البيولوجية والإيكولوجية التي قد تستخدم في الدراسات التي تجري مستقبلا على الأثر البيئي.
    The measurements prepared prior to the impact provide a baseline or reference level that can be used to compare against subsequent measurements. UN وتوفر القياسات التي تُعَد قبل حدوث التأثير خط أساس أو مستوى مرجعياً يمكن أن يُستخدم لمقارنة هذه القياسات بالقياسات اللاحقة.
    These technologies are powerful tools that can be used either for social progress or to reinforce stereotypes. UN وهذه التكنولوجيات أدوات قوية يمكن الاستعانة بها إما لتحقيق التقدم الاجتماعي أو لتعزيز القوالب النمطية.
    The national implementation plans contain data that can be used as a point of comparison or baseline in future evaluations. UN 60 - وتتضمن خطط التنفيذ الوطنية بيانات يمكن أن تستعمل كنقطة مقارنة أو خط أساس في تقييمات المستقبل.
    The ME found digitalis, a South American plant that can be used as a paralytic drug. Open Subtitles لقد وجدوا أرجوانى نبات من أمريكا الجنوبية يمكن أن يستخدم كمخدر يصيب بالشلل
    There is a growing demand from both the public and the private sector for timely and reliable statistics that can be used for economic and social analysis and decision-making in the present environment of rapid internationalization and information dissemination. UN هناك طلب متزايد من القطاعين العام والخاص على توفير اﻹحصاءات التي يعول عليها وفي الوقت المناسب بحيث يمكن استخدامها في التحليل الاقتصادي والاجتماعي وصنع القرار في البيئة الحالية التي تتسم بسرعة التدويل ونشر المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more