It was observed that it might be necessary to see whether any precedent for such a method existed. | UN | ورُؤي أنه قد يكون من الضروري معرفة ما إذا كانت هناك أي سوابق موجودة لنهج كهذا. |
The Working Group agreed that it might be useful to address that issue in the revised Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من المفيد تناول هذه المسألة في القواعد المنقَّحة. |
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum. | UN | ومع ذلك، أشير إلى أنه قد يكون من المفيد أن تمر عدة سنوات قبل إجراء استفتاء آخر. |
But, again, I wish to remind delegations that it might be a problem to have instructions as early as tomorrow. | UN | لكني أود مرة أخرى أن أذكر الوفود بأنه قد يكون من الصعب الحصول على تعليمات قبل يوم غد. |
However, after hearing the observations made this morning, I think that it might be useful to share a number of our impressions and views regarding the high-level meeting to be held in New York. | UN | ومع ذلك، وبعد الاستماع إلى الملاحظات التي أُدلي بها هذا الصباح، أعتقد أنه قد يكون من المفيد أن نعبر عن بعض انطباعاتنا وآرائنا بشأن الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد في نيويورك. |
It considered that it might be difficult to measure competency development, for example, on an annual basis. | UN | ورأت أنه قد يكون من الصعب قياس تطوير الكفاءات على أساس سنوي، مثلا. |
Others suggested that it might be useful to reflect upon alternative approaches. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه قد يكون من المفيد التفكير في نهج بديلة. |
The point was also made that it might be necessary to address the issue of restitution for damage resulting from the destruction of nuclear material. | UN | ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية. |
It was proposed that it might be suitable to start off with those issues in order to stress their importance and usefulness for finalizing the optional protocol. | UN | ورئي أنه قد يكون من المناسب البدء بهذه المسائل للتأكيد على أهميتها وفائدتها بالنسبة لاستكمال البروتوكول الاختياري. |
It was also suggested that it might be useful for the Commission to prepare guidelines to assist parties in drafting arbitration agreements that envisaged consolidation of proceedings. | UN | وذُكر أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تعد اللجنة مبادئ توجيهية تساعد الأطراف على صوغ اتفاقات تحكيم تتوخى دمج الإجراءات. |
It was suggested that it might be proper for the Working Group to reconsider the scope of article 5. | UN | واقترح أنه قد يكون من المناسب أن يعيد الفريق العامل النظر في نطاق المادة 5. |
Support was expressed for the view that it might be impossible to deal with the issue by way of a harmonized rule. | UN | وأعرب عن تأييد للرأي الذي مفاده أنه قد يكون من المستحيل معالجة المسألة عن طريق قاعدة موحدة. |
One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. | UN | ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة. |
It was noted that it might be necessary to apply both models if existing bodies are unable to meet identified needs and gaps. | UN | كما لوحظ أنه قد يكون من الضروري تطبيق كلا النموذجين إذا عجزت الأجهزة القائمة عن تلبية الاحتياجات والفجوات غير المحققة. |
It was also suggested that it might be useful, in some cases, to allow the contractors an opportunity to meet with the subcommittee. | UN | وأشير أيضا، إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن تتاح للمتعاقدين الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية. |
It was also suggested that it might be useful, in some cases, to allow the contractors an opportunity to meet with the subcommittee. | UN | كما أشير إلى أنه قد يكون من المفيد في بعض الحالات أن يمنح المتعاقدون الفرصة للاجتماع باللجنة الفرعية. |
It was also suggested that it might be useful for the Commission to describe further how each of the special regimes would apply in contrast to the draft articles. | UN | وأشير أيضا أنه قد يكون من المفيد أن تتوسع اللجنة في وصف كيفية تطبيق كل نظام من النظم الخاصة في علاقتها بمشاريع المواد. |
One representative suggested that it might be possible to expand the national centre that had been established in her country, originally under the Basel Convention and later expanded to related conventions, to deal with Montreal Protocol issues. | UN | وأوحت ممثلة أحد الأطراف بأنه قد يكون من الممكن توسيع المركز الوطني الذي أُنشئ في بلدها في الأصل بموجب اتفاقية بازل ووسع فيما بعد ليشمل اتفاقيات أخرى ذات صلة، لتناول مسائل بروتوكول مونتريال. |
However, it was suggested that it might be helpful if several years were allowed to elapse before holding another referendum. | UN | بيد أنه طُرح اقتراح مؤداه أنه ربما يكون من المفيد السماح بمرور عدة سنوات قبل إجراء استفتاء آخر. |
The prevailing view was that procuring entities should be alerted that it might be inappropriate to request that type of information from suppliers, but that there would be no prohibition on doing so. | UN | وذهب الرأي السائد إلى أنه ينبغي تنبيه الجهات المشترية إلى أنه قد لا يكون من المناسب أن تطلب من المورّدين ذلك النوع من المعلومات، ولكن فعل ذلك لن يكون محظورا. |
Mr. Guissé said that it might be necessary to have an addendum to the document because of the many unanswered questions. | UN | وقال السيد غيسي إنه قد يكون من الضروري إصدار إضافة إلى الوثيقة بسبب وجود أسئلة عديدة لم يرد عليها. |
Ethiopia had at some point implied that it might be prepared to allow for absolutely direct flights on which Eritrea insists. | UN | وألمحت إثيوبيا في وقت ما أنها قد تكون مستعدة للسماح برحلات جوية مباشرة تماما، وهي مـا تصرُّ عليه إريتريا. |
It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it might be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. | UN | واتفق أيضا على أن التعليم والتدريب يؤديان أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري. |
Experience in other configurations suggested that it might be difficult to hold a review more than once a year. | UN | وتوحي الخبرة المكتسبة من تشكيلات أخرى بأنه ربما يكون من الصعب إجراء استعراض أكثر من مرة واحدة في السنة. |
I understand that it might be... might be... a necessary evil. | Open Subtitles | أفهم إنه ربما يكون ربما يكون شرّ لا بدّ منه |
Because we believe that it might be related to Logan's murder. | Open Subtitles | لأننا نعتقد أنّه قد يكون له صلة بمقتل (لوغان). |
Look, all I'm saying is that it might be easier to try moving into a different house, one that's less haunted. | Open Subtitles | أنظر، إني أقول بأنّه قَدْ يَكُونُ من الأسهل محاولة الإنتقال إلى منزل آخر ، منزل لا يطاردك |
With that proviso, she agreed with his point that it might be in the interest of third parties to argue that a minor error rendered the registration ineffective. | UN | ووافقته، مع مراعاة ذلك، على أنه ربما كان من مصلحة الأطراف الثالثة الادعاء بأن الخطأ البسيط يبطل نفاذ التسجيل. |
The Commission had noted that it might be timely to deal with the matter internationally from the outset in order to avoid development of inconsistent mechanisms. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الوقت قد يكون مناسبا للتعامل مع هذه المسألة دوليا من البداية لتجنب تطوير آليات غير متسقة. |