"that the present" - Translation from English to Arabic

    • تعميم هذه
        
    • بأن هذه
        
    • بأن هذا
        
    • نشر هذه
        
    • على أن هذا
        
    • إلى أن هذا
        
    • وأكد أن الحالة موضوع
        
    • بإصدار هذه
        
    • أن تتفضلوا بتعميم هذه
        
    • أن تعمم هذه
        
    • أن الاعتماد الحالي
        
    • أن الحالة موضوع النظر
        
    • أن العدد الحالي
        
    • إبلاغ هذا
        
    • التفضل بتعميم هذه
        
    We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I have the honour to request that the present letter and its enclosure and annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرِّفني كذلك أن أطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I would request that the present letter, together with its annexes, be circulated as a document of the General Assembly for its serious consideration. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة لإيلائها النظر الواجب.
    Convinced that the present Convention would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons within a time-bound framework, UN واقتناعا منها بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    Consequently, the State party submits that the present communication does not meet all the admissibility criteria in line with the Optional Protocol to the Convention. UN وبناءً عليه، تفيد الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يستوفي جميع معايير المقبولية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The Committee further requests that the present concluding observations and the next periodic report be widely disseminated among the public, including civil society and nongovernmental organizations operating in the State party. UN وتطلب إليها كذلك نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري القادم على نطاق واسع بين أوساط الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    The State party stresses that the present communication and the Committee's remedy only concern the author himself. UN وتشدِّد الدولة الطرف على أن هذا البلاغ وانتصاف اللجنة يتعلق فقط بصاحب البلاغ.
    I have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN وأتشرف بطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    We have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نلتمس تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    I kindly request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 36. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    I would kindly request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 76. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 76 من جدول الأعمال.
    We have the honour to request that the present letter and its enclosure be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 62. UN ويشرفنا أن نطلب تعميم هذه الرسالة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال.
    I should like to request that the present letter be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 42. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 42 من جدول الأعمال.
    Convinced that the present Convention would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons within a time-bound framework, UN واقتناعا منها بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد،
    We are confident that the present session will also provide an opportunity for us to assess the real impact made by the newly established Peacebuilding Commission and Human Rights Council. UN ونحن على ثقة بأن هذه الدورة توفر كذلك فرصة لتقويم الأثر الحقيقي للجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان الجديدين.
    Consequently, the State party submits that the present communication does not meet all the admissibility criteria in line with the Optional Protocol to the Convention. UN وبناء عليه، تفيد الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يستوفي جميع معايير المقبولية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The Committee further requests that the present concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Slovakia. UN وترجو اللجنة كذلك أن يتم نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين الجمهور عامة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    It was agreed that the present report did not create any precedent for future meetings. UN واتفق على أن هذا التقرير لا يشكل أية سابقة بالنسبة للاجتماعات المقبلة.
    Therefore, the Committee concludes that the present communication complies with the admissibility criteria set out in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن هذا البلاغ يستوفي معايير المقبولية الواردة في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري.
    Referring to the Committee's Views in communication No. 295/1988 (Järvinen v. Finland), counsel submits that the present case is to be distinguished, since in the earlier case the extra length of service was justified, in the opinion of the majority in the Committee, by the absence of administrative formalities in having the status of conscientious objector recognized. UN وأشار المحامي إلى آراء اللجنة في الرسالة رقم 295/1988 (يرفينن ضد فنلندا)، وأكد أن الحالة موضوع النظر تختلف عنها، نظراً لأن مدة الخدمة الزائدة في الحالة السابقة، كانت مبررة في رأي غالبية اللجنة، لغياب الشكليات الإدارية من أجل الاعتراف بمركز المستنكف الضميري.
    I request that the present letter and its annex be issued as a document of the World Summit on Sustainable Development. UN وأرجو التفضل بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    I have the honour to request that the present letter be circulated as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should like to request that the present letter be circulated as a document of the preparatory committee and welcome your comments and thoughts on the arrangements proposed herein. UN وأرجو أن تعمم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية، وأرحب بتعليقاتكم وأفكاركم بشأن الترتيبات المقترحة فيها.
    The Advisory Committee notes that the present budgetary provision is for two posts, including one Coordinator (P-3) and one Administrative Assistant (GS (OL)) for the secretariat of the Panels of Counsel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد الحالي المرصود في الميزانية يغطي تكاليف وظيفتين تشملان وظيفة منسق (ف-3) ووظيفة مساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لأمانة فريق تقديم المشورة.
    The Secretary-General indicates that the present staffing of the Office is insufficient to handle the volume of cases and that the Office also requires legal officers with more experience. UN ويشير الأمين العام إلى أن العدد الحالي للموظفين في المكتب غير كافٍ لتلبية حجم القضايا وأن المكتب يحتاج أيضاً إلى موظفين قانونيين أكثر خبرة.
    (b) that the present decision shall be communicated to the State party and to the complainant. UN (ب) إبلاغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وإلى صاحب الشكوى.
    The Permanent Mission of Spain requests that the present note should be circulated as an official document of the tenth session of the Human Rights Council. UN وترجو البعثة الدائمة لإسبانيا التفضل بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more