"that the special committee" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة الخاصة
        
    • وأن اللجنة الخاصة
        
    • بأن اللجنة الخاصة
        
    • أن تقوم اللجنة الخاصة
        
    • أنه ينبغي للجنة الخاصة
        
    • لأن اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة على
        
    • أن تكون اللجنة الخاصة
        
    • أنه يتعين على اللجنة الخاصة
        
    • قيام اللجنة الخاصة
        
    • بأن تقوم اللجنة الخاصة
        
    • أن تقدم اللجنة الخاصة
        
    • أنه ليس للجنة
        
    • أن تنفذ اللجنة الخاصة
        
    • أن قائمة اللجنة الخاصة
        
    The view was also expressed that the Special Committee should conclude its debate on proposals currently on its agenda in a timely manner in order to enable new subjects to be considered. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تختتم مناقشتها بشأن المقترحات المدرجة حاليا في جدول أعمالها في الوقت المناسب بغية التمكين من النظر في مواضيع جديدة.
    He took it that the Special Committee wished to accede to those requests. UN ويعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات.
    It is regrettable that the Special Committee did not have sufficient time to fully study the content of that report because of the issuance date. UN ومن المؤسف أن اللجنة الخاصة لم يكن لديها ما يكفي من الوقت لدراسة محتوى هذا التقرير بسبب التقييد بتاريخ الإصدار.
    It was understood that the programme would not preclude the holding of any ad hoc meetings that might be warranted and that the Special Committee might, early in 2012, review the schedule of meetings on the basis of any new developments. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2012، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    She trusted that the Special Committee would continue the useful consideration of its working methods. UN وأعربت عن ثقتها بأن اللجنة الخاصة ستواصل نظرها المفيد في أساليب العمل التي تأخذ بها.
    In this regard, the Ministers emphasized that the Special Committee on Peacekeeping Operations is the only UN forum mandated to review comprehensively the whole question of UNPKOs in all their aspects. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام هي المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المفوض له بالمراجعة الشاملة لمسألة عمليات الأمم المتحدة من كافة جوانبها.
    However, other delegations countered by asserting that the Special Committee was the appropriate forum for such consideration. UN بيد أن وفودا أخرى ردت بالتأكيد على أن اللجنة الخاصة هي المحفل المناسب للنظر في هذا الموضوع.
    The sponsor also expressed the hope that the Special Committee would be in a position to adopt the new revised proposal at its next session. UN وأعرب الوفد أيضا عن الأمل في أن اللجنة الخاصة ستستطيع أن تعتمد المقترح المنقح الجديد في دورتها القادمة.
    Other delegations were of the view that the Special Committee had proved its effectiveness and that there was no reason for shortening the Committee’s session. UN وارتأت وفود أخرى أن اللجنة الخاصة قد أثبتت فعاليتها وأنه لا يوجد ما يدعو إلى تقصير مدة دورة اللجنة.
    In this regard, the point was made that the Special Committee had the responsibility of making proposals on the means to address the matter. UN وأشير، في هذا الصدد، إلى أن اللجنة الخاصة مسؤولة عن طرح مقترحات لمعالجة المسألة.
    The Office of the Vice-President of the Republic stated that the Special Committee for the Promotion of Investigations into Cases of Human Rights Violations would give the case special attention. UN وقرر مكتب نائب رئيس الجمهورية أن اللجنة الخاصة لتعزيز التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان ستولي القضية اهتماماً خاصاً.
    If there were no objections, he would take it that the Special Committee acceded to those requests in accordance with established practice. UN فإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على هذه الطلبات عملا بالممارسة المستقرة.
    He took it that the Special Committee wished to accede to those requests. UN واعتبر أن اللجنة الخاصة تود الاستجابة لهذه الطلبات.
    Approval of the amendment proposed by the United Kingdom would imply that the Special Committee had acted in error. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    Despite the outcome of the vote, he assured all Tokelauans that the Special Committee would continue to be by their side. UN ورغم نتيجة التصويت، أكد لأهالي توكيلاو جميعا أن اللجنة الخاصة لن تتخلى عنهم.
    She took it that the Special Committee wished to accede to those requests. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في قبول هذه الطلبات.
    She reiterated however that the Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole official forum for consideration of the issue of peacekeeping operations in all their aspects. UN إلا أنها أكدت من جديد أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المحفل الرسمي الوحيد لنظر مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    It was understood that that programme would not preclude the holding of any ad hoc meetings that might be warranted and that the Special Committee might, in early 2010, review the schedule of meetings on the basis of any new developments. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2010، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    His Government believed that the Special Committee must be disbanded as soon as possible. UN وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن اللجنة الخاصة ينبغي أن تحلّ في أقرب وقت ممكن.
    His delegation hoped that the Special Committee would consider those proposals, paragraph by paragraph, at its next session. UN وقال إن وفده يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة هذه الإقتراحات، فقرة فقرة، في الدورة المقبلة.
    A view had been expressed that the Special Committee should concentrate its efforts in more productive and functionally oriented issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تركز جهودها على مسائل أكثر فائدة وذات توجه عملي.
    Her Government therefore found it regrettable that the Special Committee continued to apply that principle selectively. UN وتشعر حكومتها لذلك بالأسف لأن اللجنة الخاصة تواصل تطبيق هذا المبدأ بطريقة انتقائية.
    At the same time, the Unit ensures that the Special Committee receives the support needed to fully implement its work. UN وفي الوقت نفسه، تكفل الوحدة حصول اللجنة الخاصة على الدعم اللازم للاضطلاع بأعمالها على الوجه الأكمل.
    Delegations expressed the wish that the Special Committee would be in a position to conclude its consideration of the proposal during the current session. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن تكون اللجنة الخاصة في وضع يمكنها من اختتام نظرها في الاقتراح خلال الدورة الحالية.
    Other delegations reiterated that the Special Committee should avoid duplicating the work on peacekeeping carried out by other bodies, in particular the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأكدت وفود أخرى أنه يتعين على اللجنة الخاصة أن تتفادي القيام بنفس العمل الذي تقوم به هيئات أخرى بشأن عمليات حفظ السلام، وعلى وجه الخصوص اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The proposal further included that the Special Committee would present the results of the aforementioned review in its next report to the General Assembly. UN ويتضمن المقترح كذلك قيام اللجنة الخاصة بتقديم نتائج الاستعراض السالف الذكر في إطار تقريرها المقبل إلى الجمعية العامة.
    Lastly, he had some doubts about the Mexican proposal that the Special Committee should review practical ways to strengthen the International Court of Justice and enhance its capacity to contribute to the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace. UN وأخيرا، أعرب عن بعض شكوكه إزاء المقترح المكسيكي بأن تقوم اللجنة الخاصة باستعراض الوسائل العملية لتعزيز محكمة العدل الدولية وتحسين قدرتها على اﻹسهام في التسوية السلمية للمنازعات وصون السلم الدولي.
    It was also suggested that the Special Committee should recommend to the General Assembly that it address the issue of the future of the publication at that session. UN واقتُرح أيضا أن تقدم اللجنة الخاصة توصية إلى الجمعية العامة بتناول مسألة مصير المنشور في تلك الدورة.
    He also noted that the Special Committee had no authority to alter in any way the relationship between the United States and those territories and no mandate to engage the United States in negotiations on their status. UN كما أشار إلى أنه ليس للجنة بأي شكل من الأشكال أي سلطة لتغيير العلاقة بين الولايات المتحدة الأمريكية وهذه الأقاليم، ولا تشمل ولايتها إشراك الولايات المتحدة في مفاوضات تخص أوضاع هذه الأقاليم.
    Thus, in the conclusions of seminars it was regularly stated that the Special Committee should implement its programme of work only in cases where there were no pending sovereignty disputes. UN وبالتالي، تفيد استنتاجات الحلقات الدراسية باستمرار أنه ينبغي أن تنفذ اللجنة الخاصة برنامج عملها فقط في الحالات التي لا تنطوي على منازعات على السيادة.
    The United Kingdom believed that the Special Committee and the United Nations list of Non-Self-Governing Territories were outdated and that none of its Overseas Territories should remain on that list. UN وترى المملكة المتحدة أن قائمة اللجنة الخاصة والأمم المتحدة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قائمة بالية وأنه لا ينبغي أن يظل أي إقليم من أقاليمها فيما وراء البحار مُدرجاً على القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more