"the ac" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التكيف
        
    • المكيف
        
    • جهاز التكييف
        
    • ومجلس الحكومة
        
    • مكيف الهواء
        
    • أي سي
        
    • المتردد
        
    • المكيّف
        
    • تكييف الهواء
        
    • مُكيف الهواء
        
    • للجنة التكيف
        
    • المجموعة المحاسبية
        
    • ولجنة التكيف
        
    They mentioned that the AC could achieve this by the following: UN وذكرت تلك الأطراف أن لجنة التكيف يمكنها أن تحقق ذلك من خلال ما يلي:
    At its 5th meeting, the AC elected Mr. Juan Hoffmaister and Ms. Christina Chan as its Co-Chairs. UN وفي الاجتماع الخامس، انتخبت لجنة التكيف السيد خوان هوفمايستر والسيدة كريستينا شان رئيسين لها
    It is an ongoing process that continues to progress as the AC evolves. UN ويشكل هذا عملية مستمرة، تشهد تقدماً متواصلاً يواكب تطور لجنة التكيف.
    Yeah, they, um, shut the AC off after midnight. Open Subtitles نعم، أم، انهم يغلقون المكيف بعد منتصف الليل.
    Hot. I'm burning up. Could you hit the AC please? Open Subtitles الجو ساخن، إني أحترق، هلّا فتحتِ جهاز التكييف رجاءً؟
    30. the AC, by means of a letter from its Co-Chairs, extended an invitation to the GCF for more collaboration. UN ٣٠- ووجهت لجنة التكيف الدعوة، عن طريق رسالة من رئيسيها، إلى الصندوق الأخضر للمناخ لإجراء مزيد من التعاون.
    The task force then developed a draft workplan that was presented to the AC at its 5th meeting. UN ثم وضعت فرقة العمل مشروع خطة عمل عرضت على لجنة التكيف في اجتماعها الخامس.
    Following the dialogue, the AC agreed that its Co-Chairs should ensure a continued dialogue with the GEF and the Adaptation Fund Board. UN وعقب الحوار، اتفقت لجنة التكيف على أن يكفل رئيساها مواصلة الحوار مع مرفق البيئة العالمية ومجلس صندوق التكيف.
    Subsequently, the list was made available online, and the AC requested the secretariat to update it every six months. UN وأتيحت القائمة مباشرة على الإنترنت في وقت لاحق، وطلبت لجنة التكيف إلى الأمانة أن تحدثها كل ستة أشهر.
    the AC, at its 6th meeting, endorsed the document prepared for the meeting and agreed to refer back to it during future discussions. UN وأيدت لجنة التكيف في اجتماعها السادس الوثيقة التي أُعدت للاجتماع ووافقت على الرجوع إليها أثناء المناقشات في المستقبل.
    the AC further agreed to produce thematic reports in 2013 and 2014 and a comprehensive overview report in 2015. UN واتفقت لجنة التكيف كذلك على إعداد تقارير مواضيعية في 2013 و2014 وإعداد تقرير استعراضي شامل في عام ٢٠١٥.
    At its 4th meeting, the AC agreed that the 2014 thematic report would focus on available tools and knowledge, lessons learned and challenges faced in the application of different approaches guiding national adaptation. UN واتفقت لجنة التكيف في اجتماعها الرابع على أن يركز التقرير المواضيعي لعام ٢٠١٤ على الأدوات المتاحة والمعارف والدروس المستفادة والتحديات التي تعترض تطبيق نهُج مختلفة لتوجيه التكيف على الصعيد الوطني.
    With the publication the AC aims to raise awareness of current institutional arrangements that have been set up to support adaptation. UN وتسعى لجنة التكيف من خلال النشر إلى زيادة الوعي بالترتيبات المؤسسية الحالية التي أنشئت لدعم التكيف.
    the AC identified the following recommendations to improve institutional arrangements: UN وخرجت لجنة التكيف بالتوصيات التالية لتحسين الترتيبات المؤسسية:
    In that context, and by the same decision, the COP established the AC to promote the implementation of enhanced action on adaptation in a coherent manner under the Convention. UN وفي ذلك السياق، وبموجب المقرر نفسه، أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة التكيف للتشجيع على تنفيذ إجراءات التكيف المعززة بصورة متسقة في إطار الاتفاقية.
    I'm fucking sick of this. We said to fix the AC 2 weeks ago. Open Subtitles سئمت من هذا لقد قلنا ان يصلح المكيف منذ اسبوعين
    They would've kept the window closed tight on the AC unit to prevent it from falling out. Open Subtitles لا بد أنهم أغلقوا النافذة بإحكام على وحدة المكيف لكي يمنعوه عن السقوط
    Flat-screen TV, the AC, lights... everything's hooked up to this bad boy. Open Subtitles تلفاز ذو شاشة مسطحة. جهاز التكييف و الإضاءة كلها متصلة بهذا الجهاز.
    the AC is accountable to the SPA, the President of the Republic and the CPC for its work. UN ومجلس الحكومة مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    So I'll tell you what, give me some hostages and I will leave the AC on. Open Subtitles لذا ساخبرك اعطني بعض الرهائن وانا ساترك مكيف الهواء
    I'm continuing to perform tests on the samples we took from the AC baby, but I need more data. Open Subtitles إني مستمر بإجراء الإختبارات على ,(العينات التي أخذناها من طفل الـ(أي سي و لكني بحاجة لبيانات أكثر
    the AC on in the trailer slows down the timeline a bit. Open Subtitles التيار المتردد على للنمو يَتباطأُ أسفل التسلسل الزمني قليلاً
    Thanks for fixing the AC too. Open Subtitles و شكراً لإصلاح المكيّف أيضاً.
    Watch your step, folks. the AC's on and running so make yourselves comfortable. We got an hour ride to Miami International. Open Subtitles راقبوا خطاكم ياجماعة , تكييف الهواء يعمل لذلك كونوا على راحتكم , لدينا رحلة ساعة الى مطار ميامي
    I mean, laugh at their joke, touch their arm, maybe crank up the AC in the car beforehand, you know, to wake up the girls. Open Subtitles اعنى , اضحكى على مزحاتهم , المسى ذراعهم ربما تفتحى مُكيف الهواء فى السيارة قبل ان توقظى الفتيات
    A concept note was prepared for the 6th meeting of the AC, suggesting next steps in the monitoring and evaluation of adaptation for consideration by the Committee. UN وأُعدت مذكرة مفاهيمية للاجتماع السادس للجنة التكيف تقترح الخطوات المقبلة في رصد وتقييم التكيف لتنظر فيها اللجنة.
    the AC 500 series developed by APC also undergoes a process of exposure and review of comments before being recommended to APB. UN وتخضع المجموعة المحاسبية 500 التي وضعتها لجنة الأساليب المحاسبية هي الأخرى لعملية كشف واستعراض التعليقات قبل توصية المجلس بإقرارها.
    Others also referred to opportunities for shared learning, including South - South learning, and the roles that the LEG and the AC can play in this regard. UN وأشارت أطراف أخرى إلى فرص التعلم المشترك، لا سيما بين بلدان الجنوب، والدور الذي يمكن أن يؤديه كل من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنة التكيف في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more