"the academic" - Translation from English to Arabic

    • الأكاديمية
        
    • الأكاديمي
        
    • الدراسية
        
    • الأكاديميين
        
    • الجامعية
        
    • الاكاديمي
        
    • واﻷكاديمي
        
    • البرنامج اﻷكاديمي
        
    • العام الدراسي
        
    • الأكاديميّ
        
    • أكاديميا
        
    • والدوائر اﻷكاديمية
        
    • الاكاديمية
        
    The group should also comprise individuals from the academic community. UN وينبغي أن يضم الفريق أيضا أفرادا من الأوساط الأكاديمية.
    the academic cycle lasts between two and four years. UN وتستغرق الدورة الأكاديمية ما بين سنتين وأربع سنوات.
    She noted that most of the Council's 30 members came from non-governmental organizations and the academic community. UN وأشارت إلى أن معظم أعضاء المجلس وعددهم 30 عضوا يأتون من منظمات غير حكومية ومن الأوساط الأكاديمية.
    the academic Impact programme grew by 20 per cent. UN ونما برنامج الأثر الأكاديمي بنسبة 20 في المائة.
    His Government welcomed the academic Impact Initiative, which had already been joined by some 300 universities from 60 countries. UN وترحب حكومة بلده بمبادرة التأثير الأكاديمي التي قد انضم إليها فعلا زهاء 300 جامعة من 60 بلدا.
    The move reportedly came two months after the beginning of the academic year at the higher education institutions in the West Bank. UN وتشير التقارير الى أن هذه الخطوة جاءت بعد شهرين من بدء السنة الدراسية في مؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية.
    Neo-liberal policies had received increasing criticism, including from the academic circles and institutions that had designed them. UN وتتعرض السياسات الليبرالية الجديدة لانتقادات متزايدة، بما في ذلك من الأوساط الأكاديمية والمؤسسات التي صاغتها.
    A greater role for the academic communities and the private sector in particular is envisaged and will be encouraged. UN ومن المتوخى أن زيادة الدور الذي تؤديه الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص على نحو محدد. وسيجري تشجيع ذلك.
    UNRWA was planning to hold compensatory classes and a summer learning programme in response to the disruption of the academic year. UN وكانت الأونروا تخطط لعقد صفوف تعويضية ووضع برنامج للتعلُّم في الصيف ردا على تعطيل السنة الأكاديمية.
    The Division also launched a new initiative to formalize the academic community's commitment to the principles of the Organization. UN وأطلقت الشعبة أيضا مبادرة جديدة لإضفاء الصفة الرسمية على التزام الأوساط الأكاديمية بمبادئ المنظمة.
    The Board is presently composed of 15 members, all eminent persons belonging to Governments, the academic world and civil society. UN ويتألف المجلس حاليا من 15 عضوا، جميعهم من الشخصيات البارزة الذين ينتمون إلى الحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    International conferences in Israel, cooperation with the academic level and private sector UN المؤتمرات الدولية في إسرائيل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص
    That study must cover, in particular, industrial property offices, the academic and research sector and the business sector, especially small and medium-sized businesses; UN وينبغي أن تتناول هذه الدراسة بشكل خاص مكاتب الملكية الصناعية والمؤسسات الأكاديمية والبحثية وقطاع الأعمال، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (ii) Consulting with the academic Advisory Panel with expertise in areas of human development, sustainability and data use. UN ' 2` التشاور مع الفريق الاستشاري الأكاديمي ذوي الخبرات في مجالات التنمية البشرية والاستدامة واستعمال البيانات.
    These networks bring together national human rights institutions, research centres, UNESCO chairs and the academic community in general. UN وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام.
    But I've learned how vicious the academic community can be. Open Subtitles ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم.
    Member of the Board of the academic Council of the United Nations System (ACUNS) UN عضو مجلس إدارة المجلس الأكاديمي لمنظومة الأمم المتحدة
    the academic sector is increasingly adding GNSS to curricula; UN وقد أخذ القطاع الأكاديمي يضيف النظم العالمية لسواتل الملاحة إلى مناهجه الدراسية بصورة متزايدة؛
    His delegation supported the review by the Department of new methods of work, in particular the academic Impact Initiative. UN ويؤيد وفد بلده استعراض الإدارة لطرق العمل الجديدة، وخصوصا مبادرة التأثير الأكاديمي.
    The external evaluations review and assess the academic quality and performance of each programme and provide recommendations for improvement. UN وتستعرض عمليات التقييم الخارجي وتقيم الجودة والأداء الأكاديميين لكل برنامج من البرامج، وتقدم توصيات للتحسين.
    Population had been one of the key issues preoccupying the academic community. UN وإن موضوع السكان من القضايا الرئيسية التي تشغل اهتمام اﻷوساط الجامعية.
    the academic community and the general public participated in these activities. UN وشارك المجتمع الاكاديمي والجمهور العام في هذه اﻷنشطة.
    Some 40 experts from Governments, the military and the academic community from within and outside the region participated in their personal capacity. UN واشترك في الحلقة حوالي ٤٠ خبيرا من الحكومات، والوسط العسكري واﻷكاديمي من المنطقة وخارجها بصفتهم الشخصية.
    The main decision during the Council session was the adoption of a balanced budget of US$ 66.57 million and the academic programme for the biennium 1994-1995. UN وكان القرار الرئيسي خلال دورة المجلس هو اعتماد ميزانية متساوقة تبلغ ٦٦,٥٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة، واعتماد البرنامج اﻷكاديمي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The new school opened its doors to approximately 300 students of basic education early in the academic year 2006. UN وفتحت المدرسة الجديدة أبوابها لنحو 300 تلميذ في التعليم الأساسي في مطلع العام الدراسي 2006.
    It's just I'm so proud of the academic work you've done. Open Subtitles ولكني فخورة جداً بالعمل الأكاديميّ الذي أنجزته
    The University's Academic Advisory Council, an international group of 12 distinguished academics, has been established to guide the development and quality of the academic programme. UN وقد أنشئ المجلس الاستشاري للجامعة، وهو فريق دولي مؤلف من 12 أكاديميا مرموقا، وذلك لتقديم إرشادات بشأن تطوير البرامج الأكاديمية ونوعيتها.
    Targeted audiences of the Secretary-General's annual report to the General Assembly include government officials, eminent persons, representatives of NGOs, media and the academic community. UN الجماهير التي يستهدفها التقرير السنوي لﻷمين العام المقدم للجمعية العامة تشمل المسؤولين الحكوميين وكبار الشخصيات وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام والدوائر اﻷكاديمية.
    Targeted audiences include the media, representatives of development agencies, business leaders, non-governmental organizations (NGOs), the academic community, and policy-makers on Africa at multilateral and bilateral levels. UN والجماهير المستهدفة تشمل وسائل الاعلام وممثلي الوكالات الانمائية وقادة دوائر المال واﻷعمال والمنظمات غير الحكومية والدوائر الاكاديمية ومقرري السياسة العامة في افريقيا على المستويين المتعدد اﻷطراف والثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more