"the airspace of the republic" - Translation from English to Arabic

    • المجال الجوي للجمهورية
        
    • للمجال الجوي للجمهورية
        
    • المجال الجوي لجمهورية
        
    On 28 February, at 1852 hours, a Turkish aircraft of type P-42 entered the airspace of the Republic and landed at Tymbou. UN وفي ٢٨ شباط/فبراير، الساعة ٥٢/١٨ دخلت طائرة من طراز P-42 المجال الجوي للجمهورية وهبطت في تيمبو.
    In addition, on 27 February, at 1722 hours, a G-4 aircraft flew over the areas of the Solin Point and the monastery of Ayios Andreas and exited from the airspace of the Republic, heading in the direction of Turkey. UN وفضلا عن هذا، ففي الساعة ٢٢/١٧ من يوم ٢٧ شباط/فبراير حلقت طائرة من طراز G-4 فوق منطقتي سولين بوينت ودير أيوس اندرياس، وخرجت من المجال الجوي للجمهورية في اتجاه تركيا.
    At 1240 and 1435 hours, the two military aircraft re-entered the FIR of Nicosia from Solin Point and violated the airspace of the Republic, flying over the monastery of Ayios Andreas, and headed in a northerly direction. UN وفي الساعة ٤٠/١٢ والساعة ٣٥/١٤، عادت الطائرتان فدخلتا منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من نقطة سولين وانتهكتا المجال الجوي للجمهورية بتحليقهما فوق دير آيوس أندرياس وتوجهتا شمالا.
    Also Turkish warships on 2 November 1997 have entered and docked at the closed ports of Famagusta and Kyrenia in the occupied area and there have been numerous violations of the airspace of the Republic by Turkish military aircraft. UN كما دخلت سفن حربية تركية في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مينائي فاماغوستا وكيرينيا المغلقين في المنطقة المحتلة ورست فيهما وانتهكت الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي للجمهورية مرات عديدة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 September 1995 addressed to you by Mr. Nicos Agathocleous, the Greek Cypriot Representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/477-S/1995/822). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ التي وجهها إليكم السيد نيكوس أغاثوكليوس، الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، التي تتضمن ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " (A/50/477-S/1995/822).
    The aircraft then exited the airspace of the Republic and the Nicosia flight information region, heading towards Turkey. UN ثم خرجت الطائرات اﻷربع بعد ذلك من المجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا واتجهت نحو تركيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 August 1995 addressed to you by Mr. Alecos Shambos, the Greek Cypriot Representative at the United Nations, which contains allegations regarding the " violation of the airspace of the Republic " (A/49/957-S/1995/738). UN اﻷمين العام من السيد عثمان إرتوغ بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ التي وجهها اليكم السيد أليكوس شامبوس ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة والتي تتضمن ادعاءات تتعلق " بانتهاك المجال الجوي للجمهورية " (A/49/957-S/1995/738).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 30 December 2002 (A/57/699-S/2002/141) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations of " violations ... of the airspace of the Republic " and " of the flight information region (FIR) of Nicosia " , and to bring to your kind attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/57/699-S/2002/1441) التي وجهها إليكم ممثل القبارصة اليونانيين في الأمم المتحدة، والتي تتضمن مزاعم " بانتهاك المجال الجوي للجمهورية " و " منطقة معلومات طيران نيقوسيا " ، وأن أطلعكم على ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 10 and 23 February 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/793-S/1998/120 and A/52/800-S/1998/149). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إلى الرسالتين المؤرختين ١٠ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة المتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاك المجال الجوي للجمهورية " )-S/1998/120A/52/793 و A/52/800-S/1998/149(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 26 March 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/841-S/1998/270). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٦٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، المتضمنة ادعاءات بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " )-S/1998/270A/52/841(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 29 September 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/52/411-S/1997/761), which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة )A/52/411-S/1997/761(، والتي تتضمن مزاعم بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 24 and 27 July 1998 addressed to you by the Greek Cypriot delegate at the United Nations (A/52/993-S/1998/693, A/52/996-S/1998/696), which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرخــتين ٢٤ و ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨، الموجهتيــن إليكــم مــن الوفــد القبرصــي اليونانــي لــدى اﻷمم المتحدة A/52/993-S/1998/693)، و A/52/996-S/1998/696(، اللتين تتضمنان ادعاءات بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 19 March 2003 (A/57/764-S/2003/349) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations of " violations ... of the airspace of the Republic " and " of the flight information region of Nicosia " , and to bring to your kind attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 19 آذار/ مارس 2003 (A/57/764-S/2003/349) التي وجهها إليكم ممثل القبارصة اليونانيين في الأمم المتحدة، والتي تتضمن مزاعم " بانتهاك ... المجال الجوي للجمهورية " و " منطقة معلومات طيران نيقوسيا " ، وأن أطلعكم على ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 15 and 19 July 1996 addressed to you by the Greek Cypriot Chargé d'affaires at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/999-S/1996/554 dated 16 July 1996 and A/50/1007-S/1996/571 dated 19 July 1996, respectively). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٥ و ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، الموجهتين إليكم من القائم باﻷعمال القبرصي اليوناني بالنيابة في اﻷمم المتحدة اللتين وردت فيهما ادعاءات بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " A/50/999-S/1996/554) المؤرخة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و A/50/1007-S/1996/571 على التوالي(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 16 and 18 December 1998 and 13 January 1999 (A/53/761-S/1998/1189, A/53/765-S/1998/1209 and A/53/798-S/1999/57, respectively), addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations of " violations of the airspace of the Republic and of the flight information region of Nicosia " . UN بنــاء على تعليمات من حكومتي، أتشــرف باﻹشارة إلى الرســائل المؤرخة ١٦ و ١٨ كانون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٨ و ١٣ كانــون الثـــاني/ينــــاير ١٩٩٩ )A/53/761-S/1998/1189، و A/53/765-S/1998/1209، و A/53/798-S/1999/57، على التوالي( التي وجهها إليكم ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة، والتي تتضمن مزاعم ﺑ " انتهاك المجال الجوي للجمهورية ومنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 October 1995 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/688-S/1995/889 dated 26 October 1995). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الموجهة الى سيادتكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة، والتي تتضمن مزاعم " بانتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " . A/50/688-S/1995/889) المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥(.
    The Aviation Law prohibits the use and carriage of weapons of mass destruction and also dangerous goods and substances in the airspace of the Republic of Lithuania. UN :: يحظر قانون الطيران استخدام ونقل أسلحة الدمار الشامل، وكذا السلع والمواد الخطرة في المجال الجوي لجمهورية ليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more